die Ehrerbietung [pl. Ehrerbietungen]
Textbeispiele
  • Er zollte seinem Lehrer große Ehrerbietung.
    أظهر تقديراً كبيراً لمعلمه.
  • Seine Ehrerbietung gegenüber seiner Mutter war unerschütterlich.
    إكرامه لأمه كان ثابتًا.
  • Die Ehrerbietung, die er seinem Vater entgegenbrachte, war bewundernswert.
    كانت الإعتزاز والإكرام الذي يظهره لوالده مدهشاً.
  • Das Gedenken an unsere Vorfahren ist ein Akt der Ehrerbietung.
    تذكر أجدادنا هو عمل من الإكرام.
  • In vielen Kulturen ist die Ehrerbietung gegenüber Älteren sehr wichtig.
    في العديد من الثقافات، الإحترام والإكرام للأكبر سناً مهم جداً.
  • Zwar hat Fukuda klargestellt, dass er den Yasukuni- Schreinnicht besuchen wird, doch 160 andere Parlamentarier haben Yasukuniim vergangenen Monat ihre Ehrerbietung erwiesen – ein Zeichen, dassdie konservativen Kräfte in Japan weiter stark sind und zukünftige Ministerpräsidenten möglicherweise nicht von einem Schreinbesuchabsehen werden.
    فرغم تأكيد فوكودا أنه لن يزور ضريح ياسوكوني، إلا أن 160 منأعضاء البرلمان زاروا الضريح في الشهر الماضي، وهو ما يشير إلى أنالقوى المحافظة في اليابان ما زالت تتمتع بقوتها وأن رؤساء الوزراءالقادمين قد لا يمتنعون في المستقبل عن زيارة ضريح ياسوكوني.
  • Koizumis Beharren, den in Yasukuni bestatteten Kriegstoten,unter denen sich auch verurteilte Kriegsverbrecher aus dem Zweiten Weltkrieg befinden, seine Ehrerbietung zu erweisen, hat die Beziehungen Japans zu seinen Nachbarn über Jahre belastet.
    إن إصرار كويزومي على تكريم موتى المقابر في ياسكوني ومنبينهم مجرمي الحرب العالمية الثانية يؤثر سلبا على علاقات اليابان معجيرانها عبر السنين.
  • Es ist in diesem Zeitalter der Demokratie unvernünftig,jemandem besondere Ehrerbietung zu zollen allein auf Grundlageseiner Geburt.
    فمن غير المعقول في هذا العصر الديمقراطي أن نولي قدراً خاصاًمن الاحترام لبعض الأشخاص استناداً إلى ظروف ميلادهم فحسب.
  • Also erweisen wir Cervantes unsere Ehrerbietung zu einer Zeit, in der wir, ohne dies zu hinterfragen, Seite an Seite mitvöllig anderen Frevelhaftigkeiten leben: religiösem Fanatismus und Terrorismus, politischer Manipulation, einer Kakofoniepervertierter Simplifizierungen, der kriegslüsternen Verbindungzwischen neuem Messianismus und selbstverherrlichenderdonquichottischer Blindheit.
    لماذا إذاً نثني على سيرفانتس ونُـجِله بينما نعاشر على نحومبتذل عقائد فاضحة مختلفة تمام الاختلاف: كالتعصب الديني، والإرهاب،والاستغلال السياسي، ونشاز التبسيط المنحرف، وذلك التزاوج الذي يتسمبالولع بالقتال والحرب بين المسيحية الجديدة والتهور الدون كيخوتيالأعمى المبالغ فيه.
  • Ehrlicherweise hat kein UN- Generalsekretär den Idealen der Menschenrechtsbewegung größere Ehrerbietung erwiesen oder zumindestrhetorisch versucht, die UN mit diesen Idealen zu verbinden, als Kofi Annan.
    إحقاقاً للحق، لم يسبق لأي أمين عام للأمم المتحدة أن أظهرتقديراً أعظم لمبادئ حركة حقوق الإنسان، أو حاول (على المستوى الخطابيعلى الأقل) الربط بين الأمم المتحدة وبين تلك المبادئ أكثر من كوفيأنان.
  • Die Botschaft hätte deutlicher nicht sein können: „ Chinaist wieder da.“ Der Westen werde China in Zukunft Tribut zollenmüssen, so wie er ihm früher Ehrerbietung dargebrachthatte.
    وكانت الرسالة بالغة الوضوح: "لقد عادت الصين". ويتعين علىالغرب أن يعرب من جديد عن تقديره وإجلاله للصين في المستقبل كما كانيتملقها في الماضي.
  • Wenn zu viel Ehrerbietung gegenüber großen Künstlern eine Gesellschaft kennzeichnet, die ihren aristokratischen Wurzeln nierichtig entkommen ist, so ist eine zu geringe Achtung vor ihnen ein Zeichen für kleingeistiges Banausentum.
    فإذا كان الاهتمام المبالغ فيه بالفنانين العظماء يشكل علامةلمجتمع لم يتمكن من الإفلات تماماً من جذوره الأرستقراطية، فإنالمبالغة في عدم الاهتمام بهم تشكل علامة على التشبث الضيق الأفقبالمادية.
  • Erstarrte Staaten wirken kurzfristig stabiler, da man mitden Einnahmen aus dem Ölverkauf noch immer Unterwerfung und Ehrerbietung der meisten Untertanen kaufen kann, aber trotz dieser Stabilität besteht die Möglichkeit zunehmender Gewalt und Unruhenaufgrund der weit verbreiteten Unzufriedenheit mit der religiösmotivierten Herrschaft.
    وتبدو الدول المتجمدة أكثر استقراراً في الأجل القريب، مادامت عائدات النفط قادرة على شراء خنوع وخضوع أغلب الرعايا، ولكنالاستقرار يتزامن مع إمكانية تزايد أعمال العنف والاضطرابات المدنية،وذلك بسبب انتشار المظالم إزاء الحكم الطائفي المتعصب.
  • Einigen Bürgerrechtsanwälten widerstrebte es jedoch ausnatürlicher Ehrerbietung gegenüber dem ersten Zusatzartikel zur Verfassung der Vereinigten Staaten, dieses Prinzip zuunterzeichnen, wenn es nicht durch einen Hinweis auf die Bedrohungdurch „unmittelbare“ Gewalt eingeschränkt würde.
    ولقد أبدى بعض المحامين الأميركيين العاملين في مجال الدفاععن الحقوق المدنية، انطلاقاً من احترامهم الطبيعي للتعديل الأوللدستور الولايات المتحدة، بعض التردد في التوقيع على هذا المبدأ ما لميتم تأهيله بالإشارة إلى التهديد بخطر العنفampquot;الداهمampquot;.
  • Jeder Akt der Ehrerbietung wird so zu einem Verzicht aufdie eigene geistige Autorität.
    وعلى هذا فإن كل تصرف يبدي المرء من خلاله خضوعاً أو إذعاناً،يعتبر تنازلاً منه عن سلطته الفكرية.
Synonyme
  • تعظيم ، تنزيه ، حفو ، إعطاء ، قصّ ، حفاوة
Synonyme
  • Respekt, Ansehen, Achtung, Rücksicht, Wertschätzung, Tribut, Hochachtung, Reverenz, Ehrerbietung, Ehrerweisung
Beispiele
  • Als Mattetai in das Zimmer kam, in dem Bellastra war, bezeigte er ihr alle mögliche Ehrerbietung, küsste den Saum ihres Kleides und entschuldigte sich, dass er so viel Unruhe verursache., Die fremde Pilgerin ging ihnen entgegen und erwies ihnen grosse Ehrerbietung, was von beiden wie von einer Heiligen aufgenommen wurde., Er hatte einst mit eigener Hand seinen Neffen Peter zum Ritter geschlagen, daher scheute Peter sich jetzt aus Ehrerbietung, mit ihm zu kämpfen., Weil die Nacht schon herangerückt war, begleiteten sie den Ritter mit grosser Ehrerbietung in die Stadt zur Abendtafel., Als der Graf von Poitiers mit seinem Gefolge in die Kapelle eintrat, wandte er sich zur Braut, umfing sie und beglückwünschte sie mit aller Ehrerbietung., Dem Hofmarschall und dann dem Hofjunker, der sie begleitete, kam es wunderseltsam vor, dass sie auf keine Frage, woher und von wann sie wären und kämen, etwas antworteten, als ob sie stumm wären, sondern mit tiefster Reverenz ihre Ehrerbietung bezeigten., Ich bin gewiss, auch er wird Euch Gehorsam und Ehrerbietung bezeigen, wie ein Kind es seinem Vater schuldig ist.", Er fühlte eine solche Ehrerbietung gegen Genovefa, als ob er vor einer Heiligen stünde, und wiewohl sie ihm alle Freundlichkeit erwies, wagte er doch kaum mit ihr zu reden., Als sie an der Hand ihrer Mutter, der Königin Ute, geleitet von ihren Jungfrauen und hundert Mannen, in den Festsaal trat, verneigte sich Sigfrid in tiefer Ehrerbietung vor den Frauen., Der Herzog stand gerade am Fenster, und verwunderte sich über die Ehrerbietung, die vom Ritter seinem Schützen bewiesen wurde, berief den Gast, und erfuhr von ihm die ganze Wahrheit, und wie jetzt alles Erbe auf Otten stünde.
leftNeighbours
  • schuldige Ehrerbietung, besondere Ehrerbietung, meine Ehrerbietung, schuldigen Ehrerbietung, aller Ehrerbietung, tiefer Ehrerbietung, großer Ehrerbietung, größter Ehrerbietung, tiefe Ehrerbietung, tiefste Ehrerbietung
rightNeighbours
  • Ehrerbietung zollen, Ehrerbietung bezeigen, Ehrerbietung gegenüber, Ehrerbietung empfangen, Ehrerbietung versagte, Ehrerbietung gegen mich, Ehrerbietung zuteil, Ehrerbietung womit
wordforms
  • Ehrerbietung, Ehrerbietungen