Textbeispiele
  • Die Klimaverhandlungen in Paris waren ein bedeutender Meilenstein.
    كانت المفاوضات المتعلقة بالمناخ في باريس علامة فارقة مهمة.
  • Internationale Klimaverhandlungen sind für die Zukunft unseres Planeten unerlässlich.
    المفاوضات الدولية المتعلقة بالمناخ ضرورية لمستقبل كوكبنا.
  • Deutschland spielt eine aktive Rolle in den Klimaverhandlungen.
    تلعب ألمانيا دورًا نشطًا في المفاوضات المتعلقة بالمناخ.
  • Die Klimaverhandlungen können manchmal sehr herausfordernd sein.
    قد تكون المفاوضات المتعلقة بالمناخ تحديا كبيرا في بعض الأحيان.
  • Die nächste Runde der Klimaverhandlungen findet in Glasgow statt.
    ستعقد الجولة القادمة من المفاوضات المتعلقة بالمناخ في غلاسكو.
  • Bei den bevorstehenden Klimaverhandlungen sollte auf diespezifischen Probleme Afrikas und ähnlich gefährdeter armer Regionen der Welt eingegangen werden.
    إن مفاوضات المناخ المقبلة لابد وأن تعالج المشاكل المحددةالتي تواجهها أفريقيا وغيرها من المناطق الفقيرة والأكثر عُرضة للخطرعلى مستوى العالم.
  • Nach den ergebnislosen UN- Klimaverhandlungen in Bali wächstin der amerikanischen und europäischen Industrie – vor allem in den Sparten Eisen, Stahl, Zement, Glas, Chemie sowie Zellstoff und Papier – die Sorge, dass ihnen jedes neue Klimaabkommen einen Wettbewerbsnachteil gegenüber ihren rasch wachsenden Konkurrentenin China bescheren würde. Als Reaktion darauf hat der US- Kongressein System von Handelssanktionen konzipiert, wonach hohe Steuernauf Importe aus Ländern mit hohen Treibhausgasemissionen eingehobenwürden. Ironischerweise nimmt dieser amerikanische Plan schon Formen an, noch bevor die USA daran gehen, ihre eigenen Emissionenzu senken.
    بعد النهاية غير الحاسمة لمحادثات بالي تحت زعامة الأممالمتحدة بشأن البيئة العالمية، تعاظمت المخاوف في دوائر الصناعات فيالولايات المتحدة وأوروبا ـ وخاصة صناعات الحديد، والفولاذ، والأسمنت،والزجاج، والمواد الكيميائية، والورق ـ والتي من المنتظر أن تفرضعليها أية معاهدة جديدة خاصة بالمناخ العديد من القيود التي ستحد منقدرتها على التنافس مع الصناعات المنافسة السريعة النمو فيالصين.
  • Die Konferenz in Doha setzte eine 20-jährige Traditiongescheiterter Klimaverhandlungen fort, an deren Anfang derursprüngliche Erdgipfel in Rio im Jahre 1992 stand.
    كان اجتماع الدوحة بمثابة استمرار لعشرين عاماً من مفاوضاتالمناخ الفاشلة، منذ قمة الأرض الأصلية في ريو عام 1992.
  • Bisher sind die weltweiten Emissionen weiter gestiegen –und zwar mit beschleunigtem Tempo; die Emissionen lagen 2011 rund50% über dem Wert von 1990. Die letzten 20 Jahre globaler Klimaverhandlungen haben diese Zunahme nur um etwa einen halben Prozentpunkt verringert.
    حتى وقتنا هذا، استمرت الانبعاثات العالمية في الارتفاع ــوبوتيرة متسارعة ــ فكان مستوى الانبعاثات في عام 2011 أعلى بنسبة 50%تقريباً مقارنة بمستواها في عام 1990.
  • Im Gegensatz dazu pochen die aufstrebenden Mächte dieser Welt – Brasilien, China, Indien und Russland – nicht nur auf die Vorrangstellung ihrer nationalen Interessen, sondern, wie diegescheiterten Klimaverhandlungen in Kopenhagen im letzten Dezembergezeigt haben, auch auf ihre souveränen Entscheidungsfreiheit.
    وفي المقابل سنجد أن القوى الصاعدة في العالم ـ البرازيلوالصين والهند وروسيا ـ تصر ليس فقط على أولوية مصالحها الوطنية، بلوأيضاً على حماية حريتها السيادية في العمل، كما أظهرت مفاوضات المناخالفاشلة في كوبنهاجن في ديسمبر/كانون الأول الماضي.
  • Nichts ist geklärt worden seit die Klimaverhandlungen in Kopenhagen im vergangenen Jahr gescheitert sind.
    فمنذ انهيار محادثات المناخ في كوبنهاجن في العام الماضي لميتم التوصل إلى حل لأي شيء.
  • Zudem ist die Bereitschaft des privaten Sektors, zum Beispiel in Walderhaltung zu investieren, abhängig von der Integration der unterschiedlichen Credits in globale Emissionshandelprogramme – ein höchst unwahrscheinliches Szenario,gemessen am Stand der internationalen Klimaverhandlungen.
    ان رغبة القطاع الخاص في تمويل المحافظة على الغابات على سبيلالمثال يعتمد على ادماح النقاط الائتمانية في انظمة تبادل الانبعاثاتالدولية وهذا احتمال غير وارد بالمرة نظرا للوضع الحالي لمفاوضاتالمناخ الدولية .
  • Wir begrüßen das erneute Engagement der USA bei den Klimaverhandlungen und sehen ihrer Führungsrolle positiv entgegen,wenn es darum geht, Worte in konkrete Politik umzusetzen, die dasweltweite grüne Wachstum fördert.
    ونحن نرحب بعودة الولايات المتحدة إلى المفاوضات الخاصة بمناخالعالم وننتظر زعامتها في تحويل الكلمات إلى سياسات وخطط ملموسة تعملعلى تعزيز النمو العالمي الأخضر.