Textbeispiele
  • Nicht umsonst zählen die "Museen im Grassi" in Leipzig zu den kulturellen Highlights in Deutschland. Mit fast 14.000 qm Ausstellungsfläche bilden sie einen der größten Museumskomplexe. Er vereint die Sammlungen des Museums für Angewandte Kunst, des Musikinstrumenten- und des Völkerkundemuseums.
    تُعد المتاحف في جراسي من أهم المعالم الثقافية في ألمانيا وذلك لأنها بما تضمه من حوالي 14000 متراً مربعاً مساحة عرض تُعتبر واحدة من أكبر مجمعات المتاحف هناك. يضم هذا المجمع مقتنيات متحف الفنون التطبيقية ومتحف علوم الشعوب البدائية ومتحف الآلات الموسيقية.
  • Nun machte man offen Stimmung gegen Muslime. So nährte der Dramatiker Botho Strauß durch historische Reminiszenzen an Kreuzzüge, Türkenkriege und Reconquista die Furcht vor einer Islamisierung des Westens, als er im Spiegel vom 13.2.2006 fragte, "ob die erfolgreichen Abwehrkämpfe, die das christliche Europa einst gegen den Ansturm arabischer Mächte führte, von heute aus gesehen nicht umsonst gewesen sind. Der zur Mehrheit tendierende Anteil der muslimischen Bevölkerung von Amsterdam und anderen Metropolen braucht unsere Toleranz bald nicht mehr."
    والآن أصبح الرأي العام معبأ ضد المسلمين بصورة علنية. هكذا قوّى الكاتب المسرحي بوتو شتراوس الخوف من أسلمة الغرب عن طريق تذكيره بالحروب الصليبية والحروب التركية واسترداد شبه الجزيرة الايبيرية عندما كتب في مجلة "دير شبيغل" في 13/2/2006 متسائلا: "عما إذا كانت المعارك الدفاعية الناجحة التي خاضتها أوروبا المسيحية ضد هجوم القوى العربية عديمة الفائدة من وجهة النظر الحالية، مشيرا الى أن المواطنين المسلمين الذين سيصبحون أغلبية في أمستردام والعواصم الأخرى لن يحتاجوا بعد إلى تسامحنا".
  • Auch für die Gegenwart lehnen viele Islamisten politische Parteien ab; nicht umsonst meiden islamistische Gruppierungen im Allgemeinen die Bezeichnung "Partei" und nennen sich statt dessen "Gemeinschaft", "Vereinigung" oder allenfalls "Front".
    ويرفض الكثيرون من الإسلاميين حتى في عصرنا هذا فكرة الأحزاب السياسية. لهذا تتجنب المجموعات الإسلامية استخدام مصطلح "الحزب" وتستخدم بدلا من ذلك عبارات "الجماعة" أو "الاتحاد" أو في الأكثر "الجبهة".
  • Was bleibt? Nicht mehr als eine vage Hoffnung: dass der Westen und die Regierung in Kabul in den nächsten vier Jahren doch noch die Wende zum Besseren schaffen, dass der Tod so vieler Menschen nicht umsonst war.
    وماذا يبقى؟ ليس أكثر من آمال واهية في أن الغرب وحكومة كابل قد تنجح خلال السنوات الأربعة القادمة في تحول مجرى الأمور إلى الأفضل، وأن لا يكون موت الكثير من الأشخاص عبثاً.
  • für diejenigen, die Gottes betend im Stehen, im Sitzen und auf der Seite liegend gedenken und über die Schöpfung der Himmel und der Erde nachdenken und sagen: "Unser Herr, Du hast all das nicht umsonst geschaffen. Gepriesen seist Du! Behüte uns vor der Strafe des Feuers!
    الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار
  • Allerdings begrüßten 1950 nicht umsonst ziemlich vielegebildete Tibeter die chinesischen Kommunisten.
    ومع ذلك فلم يكن من أجل لا شيء أن يرحب عدد غير قليل من أهلالتبت المتعلمين بالشيوعيين الصينيين في عام 1950.
  • Aber nichts ist umsonst.
    ولكن لا شيء يأتي بالمجان.
  • Im letzten Jahr hielt der australische Nierenspezialist Gavin Carney in Canberra eine Pressekonferenz ab, um darauf zudrängen, dass der Verkauf einer eigenen Niere erlaubt wird. „ Dasaktuelle System funktioniert nicht“, zitierte ihn der Sydney Morning Herald . „ Wir haben alles versucht“, um mehr Unterstützungfür die Organspende zu mobilisieren, „aber die Menschen scheinenihre Organe einfach nicht umsonst weggeben zu wollen.“
    ونقلت صحيفة سيدني مورنينغ هيرالد عن لسانه: "إن النظامالحالي لا يعمل بنجاح. لقد جربنا كل شيء لحشد التأييد للتبرعبالأعضاء، ولكن يبدو أن الناس غير مستعدين لوهب أعضائهمبالمجان".
  • In dem Jahr, seit Palästinenser und Israelis ihr Bekenntniszu den Verpflichtungen der „ Roadmap“ erneuert haben, ist es unsnicht gelungen, unseren Konflikt endgültig beizulegen, das bedeutetjedoch nicht, dass die Bemühungen umsonst waren.
    أثناء العام الذي مَـرَّ منذ جدد الفلسطينيون والإسرائيليونتعهدهم بتنفيذ التزاماتهم بموجب "خارطة الطريق"، ربما نكون قد أخفقنافي التوصل إلى تسوية نهائية لصراعنا، ولكن هذا لا يعني أن الجهود التيبُذِلَت كانت من دون جدوى.
  • Es ist nun mal nichts umsonst.
    حقاً لا يوجد غداء مجاني.