die Ehefrau [pl. Ehefrauen] , {Familie}
زَوْجَة [ج. زوجات]
Textbeispiele
  • Meine Ehefrau und ich gehen spazieren.
    أنا وزوجتي نذهب للنزهة.
  • Ich habe meine Ehefrau zum ersten Mal in der Universität getroffen.
    قابلت زوجتي لأول مرة في الجامعة.
  • Meine Ehefrau kocht das Abendessen.
    زوجتي تطبخ العشاء.
  • Kann ich deine Ehefrau kennenlernen?
    هل يمكنني التعرف على زوجتك؟
  • Die Ehefrau von meinem Bruder ist Ärztin.
    زوجة أخي طبيبة.
  • Vor zweieinhalb Jahren ist der Promovierte Arzt Kai Lühr gemeinsam mit seiner Ehefrau zum Islam übergetreten.
    منذ عامين ونصف اعتنق لور، وهو طبيبٌ حامل لشهادة الدكتوراة، وزوجته الإسلام.
  • 1970 heiratet er seine Ehefrau. "Sie ist Deutsche. Wir wussten beide, worauf wir uns einlassen", sagt er augenzwinkernd. 1971 wechselt Jean den Beruf. Er wird Sozialarbeiter und Dolmetscher bei Miele in Gütersloh, macht nebenher eine Zusatzausbildung als Bürokaufmann.
    في عام 1970 تزوج جان. يقول جان غامزا بعينه: „إنها ألمانية. كلنا كان يعرف ما نحن مقدمون عليه.“ في عام 1971 تحول جان إلى مهنة أخرى، حيث عمل مشرفا اجتماعيا ومترجما لدى شركة ميلا في مدينة جوترسلوه، حيث تلقى بجوار عمله تدريبا إضافيا على العمل كبائع.
  • Mit seiner Ehefrau und seinem kleinen Sohn lebt er bei München und auf Mallorca. Eigentlich läuft alles bestens, doch Maffay ist ein Getriebener. Vielleicht sei seine Vergangenheit auch ein bisschen Schuld daran, meint er. Die Kindheit im damals kommunistischen Rumänien hat Spuren hinterlassen. In Rumänien war alles grau, erinnert er sich. Individualität war nicht erwünscht. Er wollte ausbrechen.
    يعيش مافاى مع زوجته وأبنه بين ميونخ ومايوركا. تسير حياته في الواقع على أتم حال، إلا إن مافاى شخص قلِق. ربما يرجع السبب إلى حياته الماضية. إن طفولته التي قضاها في رومانيا الشيوعية تركت أثرها على شخصه. يتذكر مافاى أن كل شيء في رومانيا كان رمادياً. الفردية كانت أمراً غير مرغوب فيه، لذا كان يريد الانفجار.
  • Einmal gelang es einigen Ehefrauen, den Gestalten in den grauen Pyjamas etwas zuzurufen, als sie aus dem Gebäude des Revolutionsgerichts zurück zu den Gefängnisfahrzeugen geführt wurden.
    وتمكَّنت بعض زوجات المتَّهمين ذات مرة من الهتاف ببعض العبارات لأزواجهن الذين كانوا يرتدون بيجامات رمادية اللون، وذلك عندما كان يتم اقتيادهم من مبنى محكمة الثورة إلى مركبات السجن.
  • Seine Ehefrau, Marwa al-Sherbini, war von einem fanatischen Moslemhasser erstochen worden – wohlgemerkt in einem deutschen Gerichtssaal. Dabei starb auch ihr ungeborenes Kind. Der drei Jahre alte Sohn musste die Tat im Gerichtssaal mit ansehen.
    زيارتي جاءت بعد أن قُتلت زوجة السيد/ علوي علي عكاز الصيدلانية مروة الشربيني طعنا بالسكين على يد متعصب يكره المسلمين، مع العلم بأن هذه الجريمة وقعت داخل قاعة المحكمة. وقد قُتل معها جنينها في بطنها، وشهد الحادث ابنها البالغ من العمر ثلاثة أعوام.
  • Da aufgrund der anhaltenden Sicherheitsprobleme bislang kaum eines der über 3.000 Massengräber im Irak geöffnet werden konnte, fehlt weiterhin die letzte Gewissheit über den Verbleib der Ehemänner. Der gesellschaftliche Status der Frauen verharrt in einer Grauzone zwischen Ehefrau und Witwe.
    لا تزال نساء الأنفال غير متأكِّدات حتى الآن من بقاء أزواجهن على قيد الحياة، وذلك لعدم التمكّن من نبش القبور الجماعية التي يبلغ عددها أكثر من ثلاثة آلاف قبر جماعي بسبب الأوضاع الأمنية غير المستقرة. لا تزال حالة نساء الأنفال الاجتماعية غير محددة ومعلَّقة ما بين المتزوِّجات والأرامل.
  • Die AKP will, dass Mädchen zur Schule gehen, Auto fahren und sich an den Universitäten einschreiben. Die Rolle, die den Frauen allerdings zugeschrieben wird, ist – gemäß des konservativ-religiösen Weltbildes – die der guten Ehefrau und Mutter.
    يؤيِّد حزب العدالة والتنمية ذهاب الفتيات إلى المدرسة وقيادتهن للسيَّارات ودراستهن في الجامعات. بيد أنَّ الدور الذي يُعزى إلى النساء هو من وجهة النظر الدينية الرجعية دور الزوجة الصالحة والأم البارّة.
  • Bereits in der Vergangenheit hatte sich Le Pen öffentlich für eine Unterstützung Saddam Husseins ausgesprochen. Der parteinahe Verein "SOS Enfants d`Irak", der Mitte der 90er Jahre von Jeanne-Marie Paschos, der Ehefrau Le Pens, gegründet wurde, gab dieser Unterstützung öffentlichkeitswirksam Ausdruck.
    أمَّا جمعية "نجدة أطفال العراق" SOS Enfants d’Irak المقرَّبة من حزب لوبين، والتي تأسَّست في وسط التسعينيَّات من قبل زوجته لوبين السيِّدة جان ماري باشوس، فقد عبَّرت عن هذا الدعم بشكل مؤثِّر في الرأي العام.
  • Schlüsselpositionen in der Bürokratie wurden mit Parteigängern besetzt. Der Eindruck drängte sich auf, dass Parteigänger, deren Ehefrauen Kopftuch tragen, bevorzugt wurden. Auch bei der Ernennung von Schuldirektoren wurde die politische Gesinnung zum zentralen Kriterium gemacht.
    لقد تولَّى أعضاء حزب العدالة والتنمية المناصب الاستراتيجية في إدارات الدولة. وصار من الواضح أنَّ هناك تفضيلاً لأعضاء حزب العدالة والتنمية الذين ترتدي نساؤهم الحجاب. كما جُعلت الاتجاهات الفكرية معيارًا رئيسيًا في تعيين مدراء المدارس.
  • Erst als auch die Drohkulisse aus dem Militär heftiger wurde, kamen Erdogan kurz vor Ende der Bewerbungsfrist dann doch Bedenken und er präsentierte der AKP-Spitze den amtierenden Verteidigungsminister Vecdi Gönül als einen Kandidaten, der zwar zur AKP gehört, dessen Ehefrau sich aber als eine der wenigen Ministergattinnen nicht bedeckt und der, auch schon aufgrund seines Amtes, für das Militär wahrscheinlich annehmbar gewesen wäre.
    كان رئيس الحكومة إردوغان يريد في الأصل ترشيح نفسه لهذا المنصب، لكنه عدل عن ذلك قبل فترة قصيرة من انقضاء الفترة الدستورية اللازمة للترشيح بعد أن بدأ العسكريون ينذرونه ويتوعدونه على نحو شديد. هنا قدمت قيادة الحزب كمرشح للرئاسة شخصا آخر هو وزير الدفاع وجدي غونول الذي يعتبر من قلة وزراء الحكومة الذين لا ترتدي زوجاتهم الحجاب الإسلامي. واعتقدت قيادة الحزب بأن كونه يتبوأ منصب وزير الدفاع قد يجعله بالإضافة إلى ذلك مقبولا من القيادة العسكرية.
Synonyme
  • Angetraute, Gattin, Gemahlin
    بعلةٌ ، حليلةٌ ، قرينةٌ ، بعل ، حليل ، قرين ، قيّم
Synonyme
  • Frau, Ehefrau, Ehemann, Weib, Gattin, Lebensgefährtin, Gemahlin, Gatte, Gemahl, Lebensgefährte
Beispiele
  • Schließlich war die spezielle Art der Diplomatie, die Borer und seine Ehefrau so glamourös betrieben, nicht zuletzt auch Werbung für die Schweiz., Freunde beschrieben die Ehefrau als vorbildliche Mutter, die unter der Trennung von ihrem Mann litt, aber keine Anzeichen von Hass oder Rache zeigte., Laut Polizeibericht soll die Ehefrau ihre zwölf Jahre alte Tochter aus erster Ehe und die gemeinsame fünfjährige Tochter vergangene Woche getötet haben, bevor sie sich selbst das Leben nahm., Berlin/Bern/Mauritius - Botschafter Thomas Borer selbst weilte gemeinsam mit Ehefrau Shawne noch immer auf Mauritius, als die Abberufung des Diplomaten in der Schweizer Hauptstadt Bern beschlossen wurde., Martina Effenberg, die Managerin und Ehefrau des Mittelfeldstars vom FC Bayern, habe Gespräche mit dem Londoner Verein geführt, jedoch habe der französische Teammanager Jean Tigana eine Verpflichtung des 33-Jährigen abgelehnt, hieß es weiter., Martina Effenberg, die Managerin und Ehefrau des Mittelfeldstars, habe Gespräche mit dem Londoner Verein geführt, jedoch habe der französische Teammanager Jean Tigana eine Verpflichtung des 33-Jährigen abgelehnt, hieß es weiter., Auch örtliche Funktionäre wie der Kölner SPD-Ratsherr Karl-Heinz Schmalzgrüber, der laut Liste gemeinsam mit seiner Ehefrau Quittungen über 28.500 Mark angenommen hatte, werden sich äußern müssen., Bei dem Familienvater handelt es sich um einen stadtbekannten katholischen Geschäftsmann, seine Ehefrau ist Protestantin., In der Branche gibt es den Spruch, dass ein Autohändler als erstes mit seiner Automarke und erst dann mit seiner Ehefrau verheiratet sei., Rosenheim - Die Täter warfen an der Grabstätte von Strauß und seiner Ehefrau Marianne in Rott am Inn drei Fensterscheiben ein.
leftNeighbours
  • seine Ehefrau, seiner Ehefrau, Seine Ehefrau, geschiedene Ehefrau, betrogene Ehefrau, dessen Ehefrau, Schmids Ehefrau, betrogenen Ehefrau, lebende Ehefrau, gleichaltrige Ehefrau
rightNeighbours
  • Ehefrau Barbara, Ehefrau Doris, Ehefrau Monika, Ehefrau Karin, Ehefrau Hillary, Ehefrau Corinna, Ehefrau Hannelore, Ehefrau Ingrid, Ehefrau Claudia, Ehefrau Christa Müller
wordforms
  • Ehefrau, Ehefrauen