Textbeispiele
  • Er lernt ebenso schnell wie sie.
    يتعلم بنفس السرعة التي تتعلم بها.
  • Ich freue mich ebenso auf das Wochenende.
    أنا أيضاً أتطلع إلى نهاية الأسبوع.
  • Sie ist ebenso talentiert wie ihr Bruder.
    هي موهوبة بنفس قدر موهبة أخيها.
  • Er arbeitet ebenso hart wie sein Vater.
    يعمل بجد كما يعمل والده.
  • Der Film war ebenso spannend wie das Buch.
    كان الفيلم مثيرًا للإعجاب مثل الكتاب.
  • Dinge wie kurzfristigere Schiedsrichter-Ansetzungen werden ebenso diskutiert wie die Installation eines Oberschiedsrichters oder Videobeweise.
    فأمور مثل تعيين حكام المباريات قبل فترة قصيرة تناقش الآن مثلما تناقش مسألة تعيين كبير الحكام أو جهاز تصوير فيديو كإثبات.
  • Die Regierung in Washington, die US-Besatzungsbehörden ebenso wie die neue irakische Regierung und die religiösen Hardliner werden diesen Hoffnungen entsprechen müssen.
    وسيكون على الحكومة الأميركية وعلى سلطات الاحتلال الأميركية كما على الحكومة العراقية الجديدة والصقور المتدينين أخذ هذه الآمال بعين الاعتبار.
  • Der Eigentümer und Verwalter der Website macht das ehrenamtlich, ebenso wie alle Übersetzer, und er gehört nicht zu unserem Kreis von politisch motivierten Freunden.
    مالك الموقع والمشرف عليه هو متطوع مثل كل المترجمين، وهو لا يمت بصلة إلى مجموعتنا من الأصدقاء .السياسيين
  • Das Sterben im Sudan wird ebenso weitergehen wie der blutige Krieg im Osten Kongos, auch Simbabwes Präsident Mugabe wird sein eigenes Volk weiter drangsalieren, all das unter den Augen einer tatenlosen politischen Öffentlichkeit.
    هكذا سيستمر الموت في السودان وستتواصل الحرب في شرق الكونغو كما لن يتوقف رئيس زيمبابوي موغابي عن ممارسة القمع على شعبه، وكل هذا أمام أنظار الرأي العام السياسي الذي يقف مكتوف اليدين إزاء هذه الأوضاع.
  • Ebenso zwingend ist der Druck auf die Hamas, der Gewalt abzuschwören.
    وبنفس القدر أصبحت ممارسة الضغوط على حماس لنبذ العنف إحدى الضرورات الملحة.
  • Eines machte die Kanzlerin allerdings ebenso unmissverständlich klar:
    وفي الوقت ذاته أكدت ميركل بشكل لا يقبل التأويل:
  • Der ist mindestens ebenso konservativ-nationalistisch.
    وهو محافظ ومتعصب لوطنيته بذات الدرجة.
  • Die Vorstellung, dass hier ein von Ex-Kanzler Gerhard Schröder verantwortetes dunkles Kapitel deutsch- amerikanischer Beziehungen beendet würde, führt ebenso in die Irre wie die Idee, die neue Kanzlerin würde nun einen Bückling vor dem US-Präsidenten machen und ihm fortan willig zu Diensten sein.
    فالتصور بأن المرحلة السوداء التي طبعت العلاقات الألمانية الأمريكية في عهد المستشار السابق غيرهارد شرودر سيتم تجاوزها هو تصور خاطئ كخطأ الفكرة القائلة بأن ميركل ستقوم بالانحناء أمام الرئيس الأمريكي لتقدم له الطاعة والولاء.
  • Solange dies aber so ist, wäre eine Verfassung ebenso fehl am Platz wie eine blinde Erweiterung, weil die EU am Ende nicht mehr von Werten, sondern von Fördertöpfen zusammengehalten würde.
    ومادامت الأمور على هذا المنوال فليس هناك مكان لدستور الاتحاد ولا لتوسيع عضويته، لأن أوروبا لا تتحد في نهاية المطاف عبر القيم بل عبر أموال الدول الأعضاء.
  • Ebenso wurde mit den Antworten der Studentinnen der KSU verfahren. Um die Meinung der Studenten über die Verwendung beider Sprachen Arabisch und Englisch in der Schul- und Hochschulbildung zu erfahren, wurden die Prozentzahlen errechnet.
    كما قامت بتفريغ استجابات طالبات جامعة الملك سعود وصنفتها. وللتعرف على آراء الطلاب نحو استخدام اللغتين العربية والإنجليزية في التعليم بمراحل التعليم العام والمرحلة الجامعية، قامت الباحثة بحساب النسب المئوية.
Synonyme
  • auch, genauso, gleichermaßen, item
Synonyme
  • auch, so, gleich, ebenfalls, ebenso, direkt, genauso, egal, gleichermaßen, gleichfalls
Beispiele
  • Der oberste Ankläger der Bundesrepublik war sofort tot, ebenso sein Fahrer, ein Begleiter wurde schwer verletzt und starb eine Woche später., Der stellvertretende FDP-Vorsitzende Jürgen W. Möllemann lässt alle Zurückhaltung fahren: Für ihn sind die Israelis selbst Schuld an den Selbstmordattentaten der Palästinenser, er würde sich ebenso gegen Besatzung wehren., Dem war ja auch ein "Fortuna Landesbank" vorausgegangen, ein ebenso merkwürdiges Kreditgebaren von Stoibers bayerischen Bänkern., Und weil sie ebenso wenig nachtragend ist wie er, der sich als "äußerst kompliziert" bezeichnet., Über die Todesursache wurden keine Angaben gemacht, ebenso wenig wie über das Alter des Verstorbenen., Prinz Edward und ihre Urenkel, die Prinzen William und Harry, die mit den gesamten männlichen Mitgliedern den Sarg begleiteten, trugen ebenso einen dunklen Stresemann, wie der Butler der Königinmutter, der ihr über drei Jahrzehnte gedient hatte., Dazu hat die von Lafontaine dirigierte Blockade der Kohlschen Steuerreform ebenso beigetragen wie das teure Räuber- und Gendarmspiel, mit dem Schröder die Union bei seiner Steuerreform vorführte., Zudem wünscht sich zwar knapp die Hälfte der Bürger nach der Wahl ein Kabinett unter Vorsitz der Union, ebenso viele setzen aber erneut auf eine Regierung unter SPD-Führung., Eine ebenso eigenwillige wie großartige schauspielerische Leistung., Piqué und Solana betonten nach den mehrstündigen Beratungen, dass die EU Arafat ebenso sprechen wolle wie den israelischen Ministerpräsidenten Ariel Scharon.
leftNeighbours
  • mindestens ebenso, Mindestens ebenso, gehören ebenso, fast ebenso, aber mindestens ebenso, Fast ebenso, gehörten ebenso, gelte ebenso, beinahe ebenso, Gipsformer ebenso
rightNeighbours
  • ebenso wenig, ebenso wichtig, ebenso viele, ebenso schnell, ebenso selbstverständlich, ebenso leise, ebenso simpel, ebenso rasch, ebenso bedeutsam, ebenso vertreten