Textbeispiele
  • Bosch gilt als eines der führenden Unternehmen in der Automobilzulieferindustrie.
    تعتبر بوش واحدة من الشركات الرائدة في صناعة توريد السيارات.
  • Microsoft ist ein führendes Unternehmen in der Technologiebranche.
    مايكروسوفت شركة رائدة في قطاع التكنولوجيا.
  • Vodafone ist ein führendes Unternehmen in der Telekommunikationsbranche.
    فودافون شركة رائدة في قطاع الاتصالات.
  • Siemens ist bekannt als ein weltweit führendes Unternehmen in der industriellen Automatisierung.
    تعتبر سيمنس شركة رائدة على مستوى العالم في مجال الأتمتة الصناعية.
  • Valeo ist ein führendes Unternehmen in der Zulieferbranche für Automobilkomponenten.
    تعتبر فاليو شركة رائدة في قطاع توريد مكونات السيارات.
  • In Beantwortung meines Aktionsaufrufs zur Bekämpfung von HIV/Aids hat der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften in Zusammenarbeit mit dem Gemeinsamen Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids und dem Weltweiten Unternehmerrat für Aids eine Tagung veranstaltet, auf der ich mit führenden Vertretern von elf Unternehmen und Stiftungen zusammentraf.
    واستجابة لندائي باتخاذ تدابير لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، قام صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع البرنامج المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمجلس العالمي للأعمال التجارية بتنظيم اجتماع بيني وبين كبار ممثلي 11 شركة ومؤسسة.
  • Führende amerikanische Unternehmen wie General Motors, General Electric und Walmart haben sogar aus eigenem Antrieb Affirmative Action- Programme für die Einstellung von Personal unddie Auswahl von Zulieferern entwickelt.
    والحقيقة أن شركات أميركية رائدة، مثل "جنرال موتورز"،و"جنرال اليكتريك"، و"وال مارت" تولت بمبادرات خاصة إنشاء برامج قائمةعلى التمييز الإيجابي لتعيين الموظفين واختيار الموردين.
  • Die Chinesen, so behauptet eine breite Koalition von Politikern, führenden Unternehmern und Wirtschaftswissenschaftlern,müssen neu bewerten oder sich auf Sanktionen einstellen.
    ويصر تحالف واسع من الساسة وكبار رجال الأعمال وخبراءالاقتصاد الأكاديميين على أن الصينيين لابد أن يعيدوا تقييم عملتهموإلا واجهوا العقوبات.
  • Auch führende Unternehmer wie Bill Gates von Microsofthaben sich über den Fachkräftemangel beschwert und einebeträchtliche Aufstockung der „ H1- B”- Visa gefordert, die es Fachleuten ermöglichen, für kurze Zeit in den Vereinigten Staatenzu arbeiten.
    في نفس الوقت تناضل كليات وجامعات الولايات المتحدة من أجلاجتذاب أفضل وألمع العقول من الخارج، بعد أن أصبح هؤلاء الطلاب ـوأساتذتهم ـ عاجزين عن الحصول على تأشيرات الدخول إلى الولاياتالمتحدة بسبب القيود المفروضة، وبعد أن أصبح حتى من يحصلون منهم علىالتأشيرات اللازمة يتعرضون لمنغصات هائلة ويتعطلون كثيراً قبل السماحلهم بالدخول. كما يشتكي كبار رجال الأعمال، مثل بِل غيتس صاحب شركةميكروسوفت، من نقص العمالة الماهرة، ويدعون إلى التوسع في منحالتأشيرات من ذلك النوع الذي يسمح للمحترفين بالعمل في الولاياتالمتحدة لفترات قصيرة.
  • Es schien klar zu sein, dass Deutschland (oder zumindestdiese eher große Zusammenkunft führender Politiker, Unternehmens-und Arbeiterführer) weiter am Euro und an einer verstärkteneuropäischen Integration festhält und erkennt, dass eineeuropaweite Lastenteilung die Voraussetzung für die erfolgreicheÜberwindung der anhaltenden Eurokrise ist.
    ولقد بدا من الواضح أن ألمانيا (أو على الأقل هذا التجمعالكبير من رجال الأعمال والحكومة وزعماء النقابات العمالية) تظلملتزمة باليورو وتعميق التكامل الأوروبي، وتعترف بأن النجاح سوف يتطلبتقاسم الأعباء على مستوى أوروبا بالكامل من أجل التغلب على أزمة منطقةاليورو الجارية.
  • NEW YORK – Die Gelegenheit, sich gemeinsam mit zweiweltweit führenden Unternehmen dafür einzusetzen einen den gesamten Planeten umspannenden Durchbruch zu erzielen, bekommt man nichtjeden Tag. Für Connect to Learn (www.connecttolearn.org), eine neueweltweite Initiative, die dafür sorgen soll, dass alle Kinder der Erde zumindest eine Sekundarschulbildung erhalten können, ist diese Chance wahr geworden.
    نيويورك ـ لا يتسنى للمرء في كل يوم أن ينضم إلى نجمينعالميين في الترويج لثورة كونية، ولكن هذا تحول إلى واقع فعلي بفضمبادرة "اتصل لتتعلم" (www.connecttolearn.org)، وهي مبادرة عالميةجديدة تهدف إلى ضمان حصول كل طفل على كوكب الأرض على التعليم الثانويعلى الأقل.
  • Die Staatsoberhäupter gaben sich gegenseitig die Klinke indie Hand, um führende Unternehmer in Mumbai zu treffen, in der Hoffnung, den Weg für eine bedeutsame Ausweitung von Handel und Investitionen zu ebnen.
    وكان رؤساء الدول يتدافعون لمقابلة كبار رجال الأعمال فيمومباي، على أمل تمهيد الطريق أمام توسع كبير في التجارةوالاستثمار.
  • Tatsächlich wird inzwischen in offiziellen Unterlagen sogardie Legitimität der Privatisierung der führenden russischen Unternehmen in den 1990er Jahren in Frage gestellt – was den Wegfür Diskussionen über die Revidierung der Ergebnisse dieser Privatisierungen bereitet hat.
    والحقيقة أن المستندات الرسمية قد بدأت الآن في التشكيك فيشرعية خصخصة الشركات الروسية الرائدة والتي تمت في تسعينيات القرنالعشرين، الأمر الذي أدى إلى فتح الطريق أمام المناقشات بشأن تهذيبنتائج خصخصة تلك الشركات.
  • Diese Denkart ist jedoch auf dem Rückzug: Führende Politiker und Unternehmer warnen jetzt routinemäßig vor Spekulationsblasen und fällen politische Entscheidungen, um ihnenentgegenzuwirken.
    ولكن هذه العقلية أصبحت في تراجع الآن، وكثيراً ما تتوخىالحكومات والشركات الحذر بشكل روتيني من الفقاعات، وتتبنى السياساتاللازمة للتصدي لها.
  • Das Earth Institute der Columbia University, dem ichvorstehe, war Gastgeber eines so genannten Global Roundtable, andem führende Unternehmen, Umweltgruppen und andere internationale Organisationen teilnahmen, um einen informativen Beitrag für diebevorstehenden Verhandlungen zu leisten. Dieser runde Tischverabschiedete eine bedeutende Grundsatzerklärung und eine längereallgemeine Erklärung, die von vielen der größten Unternehmen der Welt, unter anderem aus den USA, Europa, Kanada, China und Indienunterzeichnet wurden.
    ولقد انتهت المائدة المستديرة إلى "إعلان مبادئ" على قدر كبيرمن الأهمية، وإلى إعلان آخر أكثر تفصيلاً وأطول أمداً، وتم التوقيععليه من قِـبَل العديد من كبريات الشركات العالمية، بما في ذلكالشركات التي تتخذ من الولايات المتحدة، أو أوروبا، أو كندا، أوالصين، أو الهند مقراً لها.