Textbeispiele
  • Ich trinke nur reines Wasser.
    أشرب ماء نقي فقط.
  • Reines Wasser ist für unsere Gesundheit unerlässlich.
    الماء النقي ضروري لصحتنا.
  • Sie filtert das Wasser, um es rein zu machen.
    تنقية الماء لجعله نقيا.
  • Wir haben eine Quelle für reines Wasser gefunden.
    لقد وجدنا مصدرا للماء النقي.
  • Reines Wasser ist wertvoll in Wüstengegenden.
    الماء النقي ثمين في المناطق الصحراوية.
  • Darin spiegelt sich wiederum das globale Wirtschafts- und Bevölkerungswachstum wider mit den daraus resultierenden Verknappungen entscheidender Ressourcen wie Treibstoff, Nahrungsowie saubere Luft und reines Wasser.
    وهذا بالتالي يعكس النمو الاقتصادي والسكاني العالمي، ومايترتب عليه من عجز في الموارد الضرورية الحرجة ـ الوقود، والغذاء،والهواء والماء النظيفين.
  • Und Er ist es , Der die Winde als Freudenboten Seiner Barmherzigkeit herabsendet ; und Wir senden reines Wasser aus den Wolken nieder
    « وهو الذي أرسل الرياح » وفي قراءة الريح « نُشرا بين يديْ رحمته » متفرقة قدام المطر ، وفي قراءة بسكون الشين تخفيفا ، وفي أخرى بسكونها ونون مفتوحة مصدر ، وفي أخرى بسكونها وضم الموحدة بدل النون : أي مبشرات ومفرد الأولى نشور كرسول والأخيرة بشير « وأنزلنا من السماء ماءً طهورا » مطهرا .
  • Und Er ist es , Der die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit ( voraus)sendet . Und Wir lassen vom Himmel reines Wasser herabkommen ,
    « وهو الذي أرسل الرياح » وفي قراءة الريح « نُشرا بين يديْ رحمته » متفرقة قدام المطر ، وفي قراءة بسكون الشين تخفيفا ، وفي أخرى بسكونها ونون مفتوحة مصدر ، وفي أخرى بسكونها وضم الموحدة بدل النون : أي مبشرات ومفرد الأولى نشور كرسول والأخيرة بشير « وأنزلنا من السماء ماءً طهورا » مطهرا .
  • Und Er ist es , der die Winde als frohe Kunde seiner Barmherzigkeit vorausschickt . Und Wir lassen vom Himmel ein reines Wasser herabkommen ,
    « وهو الذي أرسل الرياح » وفي قراءة الريح « نُشرا بين يديْ رحمته » متفرقة قدام المطر ، وفي قراءة بسكون الشين تخفيفا ، وفي أخرى بسكونها ونون مفتوحة مصدر ، وفي أخرى بسكونها وضم الموحدة بدل النون : أي مبشرات ومفرد الأولى نشور كرسول والأخيرة بشير « وأنزلنا من السماء ماءً طهورا » مطهرا .
  • Und ER ist Derjenige , Der die Winde als frohe Botschaft vor Seiner Gnade schickte . Und WIR ließen vom Himmel reines Wasser fallen ,
    « وهو الذي أرسل الرياح » وفي قراءة الريح « نُشرا بين يديْ رحمته » متفرقة قدام المطر ، وفي قراءة بسكون الشين تخفيفا ، وفي أخرى بسكونها ونون مفتوحة مصدر ، وفي أخرى بسكونها وضم الموحدة بدل النون : أي مبشرات ومفرد الأولى نشور كرسول والأخيرة بشير « وأنزلنا من السماء ماءً طهورا » مطهرا .
  • Und Er ist es , Der die Winde als Freudenboten Seiner Barmherzigkeit herabsendet ; und Wir senden reines Wasser aus den Wolken nieder
    وهو الذي أرسل الرياح التي تحمل السحاب ، تبشر الناس بالمطر رحمة منه ، وأنزلنا من السماء ماء يُتَطَهَّر به ؛ لنخرج به النبات في مكان لا نبات فيه ، فيحيا البلد الجدب بعد موات ، ونُسْقي ذلك الماء مِن خَلْقِنا كثيرًا من الأنعام والناس .
  • Und Er ist es , Der die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit ( voraus)sendet . Und Wir lassen vom Himmel reines Wasser herabkommen ,
    وهو الذي أرسل الرياح التي تحمل السحاب ، تبشر الناس بالمطر رحمة منه ، وأنزلنا من السماء ماء يُتَطَهَّر به ؛ لنخرج به النبات في مكان لا نبات فيه ، فيحيا البلد الجدب بعد موات ، ونُسْقي ذلك الماء مِن خَلْقِنا كثيرًا من الأنعام والناس .
  • Und Er ist es , der die Winde als frohe Kunde seiner Barmherzigkeit vorausschickt . Und Wir lassen vom Himmel ein reines Wasser herabkommen ,
    وهو الذي أرسل الرياح التي تحمل السحاب ، تبشر الناس بالمطر رحمة منه ، وأنزلنا من السماء ماء يُتَطَهَّر به ؛ لنخرج به النبات في مكان لا نبات فيه ، فيحيا البلد الجدب بعد موات ، ونُسْقي ذلك الماء مِن خَلْقِنا كثيرًا من الأنعام والناس .
  • Und ER ist Derjenige , Der die Winde als frohe Botschaft vor Seiner Gnade schickte . Und WIR ließen vom Himmel reines Wasser fallen ,
    وهو الذي أرسل الرياح التي تحمل السحاب ، تبشر الناس بالمطر رحمة منه ، وأنزلنا من السماء ماء يُتَطَهَّر به ؛ لنخرج به النبات في مكان لا نبات فيه ، فيحيا البلد الجدب بعد موات ، ونُسْقي ذلك الماء مِن خَلْقِنا كثيرًا من الأنعام والناس .
  • - Das war doch kein Wasser! - Nein, reiner Wodka.
    لم يكن ذلك ماء- لا إنه فودكا صافية-