Textbeispiele
  • Er war sehr unfreundlich zu mir.
    كان غير ودي جدًا معي.
  • Ihre unfreundliche Haltung hat mich verletzt.
    أذتني موقفها غير الودي.
  • Das war eine unfreundliche Geste.
    كانت هذه إيماءة غير ودية.
  • Ihr unfreundliches Verhalten ist nicht zu rechtfertigen.
    لا يمكن تبرير سلوكها غير الودي.
  • Er antwortete in einem unfreundlichen Ton.
    رد بنبرة غير ودية.
  • Schon 1948 warf die Gründung Israels eine Flüchtlingswelle über das kleine Land, und fortan zwang die Präsenz eines unfreundlichen, schwer bewaffneten Nachbarn im Süden den Politikern in Beirut laufende Abwehrmaßnahmen und die Schäden immer neuer Kriegshandlungen auf.
    فمنذ سنة 1948 قذف تأسيس دولة إسرائيل بموجة من اللاجئين فوق أرض ذلك البلد الصغير، ومذّاك فرض تواجد جار غير ودود ومدجّج بالأسلحة على الحدود الجنوبيّة على القيادة السياسيّة ببيروت اتّخاذ سلسلة إجراءات دفاعيّة متتالية وتحمّل الأضرار المنجرّة عن أعمال حربيّة متجدّدة دومًا.
  • Die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, äußerten sich besorgt über das gegenwärtig vom AIAD zur Weiterverfolgung von Empfehlungen verwendete System, das von einem Klienten als "ein unfreundliches Verfahren" bezeichnete wurde, und schlugen die Einrichtung einer interaktiven Datenbank durch das AIAD vor, die es den Klienten erlauben würde, ihre Umsetzungsmaßnahmen ständig zu aktualisieren.
    كما أبدت الإدارات التي يتعامل معها قلقها إزاء النظام الحالي الذي يستخدمه المكتب لمتابعة تنفيذ التوصيات وقد وصفته إحدى هذه الجهات بأنه ”عملية غير ودية“، واقترحت أن ينفذ المكتب قاعدة بيانات تفاعلية تسمح للعملاء بتحديث إجراءات التنفيذ الخاصة بهم عندما تحدث.
  • Mehr noch: Nun, da feststeht, dass Mahmoud Ahmadinedschadiranischer Präsident bleibt, wird der Westen einmal mehr Zufluchtin seiner üblichen Methode für den Umgang mit unfreundlichen Regimen suchen: weitere Sanktionen verhängen.
    فضلاً عن ذلك، ومع بقاء محمود أحمدي نجاد رئيساً لإيران، فلاشك أن الغرب سوف يلجأ مرة أخرى إلى طريقته المعهودة في التعامل معالأنظمة غير الودية: فيفرض المزيد من العقوبات.
  • Wirklich unfreundliche Zeitgenossen würden natürlich die Absurdität einer russischen Mitgliedschaft in einem Klubhervorheben, zu dem riesige Ökonomien wie die USA, Deutschland, Japan, England, Frankreich, Italien und (in geringerem Maß) Kanadagehören.
    مما لا شك فيه أن بعض الخبثاء سوف يشيرون إلى سخف وغرابةاختيار روسيا لعضوية ذلك النادي الذي يضم قوى اقتصادية عظمى مثلالولايات المتحدة، وألمانيا، واليابان، وإنجلترا، وفرنسا، وإيطاليا،وكندا (ولو أنها أقل قوة).
  • Sie erkennen zunehmen, dass Wandel am besten mit Stabilitäteinhergeht, und dass Demokratie nur funktioniert, wenn der Diskursin einer Atmosphäre stattfindet, in der die Argumente plakativ undsogar unfreundlich sein können, aber nicht zur Gewaltanstacheln.
    وهناك إدراك متنام لحقيقة مفادها أن التغيير من الأفضل أنيكون مصحوباً بالاستقرار، وأن الديمقراطية لا تعمل إلا إذا أديرالحوار في جو يسمح بإيراد الحجج الجريئة، بل وحتى القاسية، ولكن ليسالتحريضية.
  • Viele Beobachter in Russland halten es allerdings fürsicher, dass die Offensive der Regierung gegen “unfreundliche” Kräfte nach der Wahl langfristig kontraproduktiv ist.
    ولكن رغم كثرة عدد المراقبين في روسيا، فإن الهجوم الذي يشنهالنظام بعد الانتخابات ضد القوى "غير الصديقة" يبدو من المؤكد أنه سوفيؤدي إلى نتائج عكسية في الأمد الأبعد.
  • Die Wähler in Lateinamerika stehen marktorientierter Politik und der Globalisierung skeptisch gegenüber, wodurch sich inden kommenden Jahren und unter neuen Regierungen die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass man ausländischen Investitionen im Allgemeinen und US-amerikanischen Wirtschaftsinteressen im Besonderen eher unfreundlich gegenüberstehen wird.
    ولقد أصبح الناخبون في كافة أرجاء أميركا اللاتينية أكثرتشككاً في العولمة والسياسات الموجهة وفقاً للسوق. وهو الأمر الذييزيد من الاحتمالات في السنوات القادمة، وفي ظل زعامات جديدة، أن تصبحالسياسات الاقتصادية في المنطقة أقل تشجيعاً للاستثمارات الأجنبيةبصورة عامة، وللمصالح الاقتصادية للولايات المتحدة بصورةخاصة.
  • Es ist sehr unfreundlich von Euch, mich so meinen Feinden preiszugeben.
    أتعرفِ أنه ليس جيد أن تُعرّيضينني لأعدائي كهذا
  • Bitte sagen Sie nichts Unfreundliches über meine Schwägerin.
    لا يجب أن تصفي زوجة أخي بكلام سيء
  • Oh, Liebling, denke nicht unfreundlich über sie.
    لا يجب أن تظني بها هذا الظن السيء يا عزيزتي