Textbeispiele
  • Die militärischen Einheiten wurden zum Schutz der Grenze entsandt.
    أرسلت الوحدات العسكرية لحماية الحدود.
  • Militärische Einheiten sind in Krisengebieten oft unverzichtbar.
    الوحدات العسكرية غالبا ما تكون ضرورية في المناطق الأزمات.
  • Die Aktivitäten der militärischen Einheiten werden streng überwacht.
    تتم مراقبة أنشطة الوحدات العسكرية بصرامة.
  • Militärische Einheiten unterstehen dem Verteidigungsministerium.
    الوحدات العسكرية تخضع لوزارة الدفاع.
  • Das Training in militärischen Einheiten ist äußerst anspruchsvoll.
    التدريب في الوحدات العسكرية صعب للغاية.
  • nimmt Kenntnis von der Einrichtung einer strategischen Planungszelle als Ad-hoc-Mechanismus zur Vorgabe militärstrategischer Leitlinien für die Truppe und betont, dass bei der militärischen Planung die Einheit der Führung und die Koordinierung am Amtssitz sichergestellt werden müssen;
    تلاحظ إنشاء خلية عسكرية استراتيجية كآلية مخصصة لتقديم التوجيه العسكري الاستراتيجي للقوة، وتشدد على ضرورة كفالة وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقر فيما يتعلق بالتخطيط العسكري؛
  • nimmt Kenntnis von der Zusage der afghanischen Parteien des Abkommens von Bonn in Anhang 1 des Abkommens, alle militärischen Einheiten aus Kabul abzuziehen, und fordert sie auf, diese Zusage in Zusammenarbeit mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe zu verwirklichen;
    يحيط علما بتعهد الأطراف الأفغانية في اتفاق بون، في المرفق الأول من ذلك الاتفاق، بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابول، ويدعوها إلى تنفيذ ذلك التعهد بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية؛
  • nimmt Kenntnis von der Zusage der afghanischen Parteien des Übereinkommens von Bonn in Anhang 1 des Übereinkommens, alle militärischen Einheiten aus Kabul abzuziehen, und fordert sie auf, diese Zusage in Zusammenarbeit mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe zu verwirklichen;
    يحيط علما بتعهد الأطراف الأفغانية في اتفاق بون، في المرفق الأول من ذلك الاتفاق، بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابول، ويدعوها إلى تنفيذ ذلك التعهد بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية؛
  • Putins Rechtsberater werden diese Entscheidung rückgängigmachen; die Partei wird über Zellen oder Ausschüsse in jeder Fabrik, jedem Unternehmen, jeder militärischen Einheit, jedemuniversitären Fachbereich usw. verfügen.
    ولكن خبراء الحقوق والقانون من أتباع بوتن سوف يعملون علىإلغاء هذا القرار؛ ولسوف يكون للحزب خلايا أو لجان في كل مصنع، وكلمؤسسة، وكل وحدة عسكرية، وكل قسم في كل جامعة، إلى آخره.
  • Militärische Aufklärungs-Einheit, die Typen über die man nichts weiß und die noch vor allen anderen da sind.
    فصيلة الاستطلاع العسكريّة الرجال الذين لا يفترض بك معرفتهم والذين يدخلون قبل الآخرين
  • Unterstützt von einigen militärischen Einheiten gelang ihm ein Staatsstreich.
    "لقد اسرع في جمع مساعدات عسكرية و طلب تعاوناً فورياً"