Textbeispiele
  • Viele wichtige Themen werden in der politischen Konferenz diskutiert.
    تتم مناقشة العديد من الموضوعات الهامة في المؤتمر السياسي.
  • Die politische Konferenz findet nächste Woche statt.
    المؤتمر السياسي سيعقد الأسبوع المقبل.
  • Die politische Konferenz hat viele internationale Gäste angezogen.
    جذب المؤتمر السياسي العديد من الضيوف الدوليين.
  • Sie wurde eingeladen, auf der politischen Konferenz zu sprechen.
    تمت دعوتها للتحدث في المؤتمر السياسي.
  • Die Entscheidungen der politischen Konferenz werden weitreichende Folgen haben.
    سيكون لقرارات المؤتمر السياسي تداعيات واسعة النطاق.
  • Und als die "Ägyptische Bewegung für Veränderung" ein Theater für eine politische Konferenz anmietete, während derer man die Standpunkte der Bewegung bezüglich Wiederernennung und Erbfolge bekannt geben wollte, wurden die Besitzer dieses Theaters unter Druck gesetzt, damit die Reservierung storniert wird.
    ولما استأجرت الحركة المصرية للتغيير مسرحا لكي تنظم فيه مؤتمرا سياسيا لإعلان موقفها من التجديد والتوريث، مورس ضغط على أصحاب هذا المسرح الخاص لكي يلغوا الحجز.
  • begrüßt die von der afghanischen Regierung vorgelegte vorläufige nationale Entwicklungsstrategie für Afghanistan und die von den Teilnehmern der Londoner Konferenz eingegangenen politischen, sicherheitsbezogenen und finanziellen Zusagen, stellt fest, dass die für die Umsetzung der Strategie verfügbare finanzielle Hilfe inzwischen 10,5 Milliarden US-Dollar beträgt und nimmt Kenntnis von der Absicht der afghanischen Regierung, eine Schuldenerleichterung über den Pariser Club zu beantragen;
    يرحب بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة التي قدمتها الحكومة الأفغانية وبالتعهدات السياسية والأمنية والمالية التي قطعها المشاركون في مؤتمر لندن؛ ويلاحظ أن المساعدة المالية المتاحة لتنفيذ الاستراتيجية بلغت حتى الآن 10.5 بلايين دولار؛ ويلاحظ كذلك أن الحكومة الأفغانية تعتزم التماس تخفيف عبء ديونها من خلال نادي باريس؛
  • ersucht den Generalsekretär, dem Rat so bald wie möglich Empfehlungen darüber vorzulegen, wie die Vereinten Nationen die Durchführung des Abkommens von Linas-Marcoussis im Einklang mit dem Ersuchen des Runden Tisches der ivorischen politischen Kräfte und der Konferenz der Staatschefs über Côte d'Ivoire voll unterstützen können, und bekundet seine Bereitschaft, auf der Grundlage dieser Empfehlungen geeignete Maßnahmen zu ergreifen;
    يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، في أقرب وقت ممكن، توصيات عن السبل التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم دعما تاما تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي، بناء على الطلب المقدم من مؤتمر المائدة المستديرة للقوى السياسية في كوت ديفوار، ومن مؤتمر رؤساء الدول بشأن كوت ديفوار، ويعلن عن استعداده لاتخاذ تدابير ملائمة استنادا إلى هذه التوصيات؛
  • Insbesondere Russland hat seinen Schwerpunkt auf Verträge, Konferenzen und politische Übereinkünfte gesetzt.
    وركزت روسيا بشكل خاص على المعاهدات، والمؤتمرات، والترتيباتالسياسية.