Textbeispiele
  • Bei Kindern, die unter sehr gefährlichen Krebsarten leidenund mit dosisinteniver Chemotherapie behandelt werden, liegt die Wahrscheinlichkeit des Eintritts zumindest eines schweren,lebensbedrohlichen oder im Zusammenhang mit Medikamenten fatalen Ereignisses bei über 80 Prozent.
    فالأطفال المصابون بأنواع خطيرة من السرطان والذين يتلقونجرعات مكثفة من العلاج الكيميائي معرضون بنسبة أكثر من 80% للمعاناةمن حدث واحد على الأقل مهدد للحياة أو قاتل بسبب التسمم نتيجة للعلاجعلى مدار فترة العلاج.
  • Die Anwendung dieses Inhibitors zusätzlich zu intensiver Chemotherapie hat die Prognose dieser Kinder dramatisch verbessertund die ereignisfreie 3- Jahres-Überlebensrate von 35 auf 80 Prozenterhöht.
    وبإضافة هذا المانع للعلاج الكيميائي المكثف تحسنت الاحتمالاتبالنسبة لهؤلاء الأطفال بشكل جذري، فزاد معدل البقاء لثلاثة أعوام بلاأي أحداث من 35% إلى 80%.
  • Manche Krebsarten wie beispielsweise das Hodgkin- Lymphom, Hodenkrebs und die akute myeloische Leukämie können unter Anwendungaggressiver Chemotherapien durchwegs geheilt werden.
    إن بعض أنواع السرطان ـ على سبيل المثال مثل ليمفوما هودجكن،وسرطان الخصية، وسرطان الدم النقوي الحاد ـ يمكن علاجها على نحو متسقباستخدام العلاج الكيميائي العنيف.
  • Krebszellen bezahlen einen Preis, wenn sie eine Resistenzgegenüber der Chemotherapie entwickeln.
    إن الخلايا السرطانية تدفع الثمن حين تطور القدرة على مقاومةالعلاج الكيماوي.
  • Dass Krebszellen einen Preis für die Resistenz bezahlen,wird durch verschiedene Beobachtungen unterstützt. Gegen Chemotherapie resistente Zellen aus Laborkulturen verlieren diese Resistenz typischerweise, wenn die Substanzen nicht mehrverabreicht werden.
    إن العديد من الملاحظات تؤكد أن الخلايا السرطانية تدفع ثمناًللمقاومة. ومن المعروف أن خلايا المزارع المعملية المقاومة للعلاجاتالكيميائية تفقد مقاومتها حين تزال المواد الكيماوية.
  • Wird nun eine große Zahl der auf Medikamente ansprechenden Zellen etwa durch aggressive Therapien abgetötet, können sich dieresistenten Zellen ungehindert vermehren. Dies bedeutet, dasseine hoch dosierte Chemotherapie womöglich die Wahrscheinlichkeiterhöht, dass der Tumor auf weitere Therapien nicht mehranspricht.
    وحين يرتفع عدد الخلايا الحساسة المقتولة، ولنقل بسببالعلاجات العنيفة، فإن الأنواع المقاومة تصبح قادرة على التكاثر بلاقيود. وهذا يعني أن الجرعات العالية من العلاج الكيميائي قد تؤديبالفعل إلى زيادة احتمالات عدم استجابة الورم للمزيد منالعلاج.
  • Um dieses Konzept zu testen, behandelten wir einen in Mäusen gezüchteten menschlichen Eierstockkrebs mit einerkonventionellen hoch dosierten Chemotherapie.
    ولاختبار هذه الفكرة، قمنا بعلاج سرطان المبيض البشري، بعدزرعه في فئران التجارب، باستخدام جرعة عالية تقليدية من العلاجالكيميائي.
  • Erst im späten 20. Jahrhundert wurde eine wirksame Chemotherapie entwickelt.
    ولم يتم التوصل إلى علاج كيميائي فعّال حقاً لهذا المرض إلافي القسم الأخير من القرن العشرين.
  • Im vergangenen Jahr wurde einem 16-jährigen krebskranken Mädchen in der Dominikanischen Republik über Wochen eine Chemotherapie verweigert, weil sie schwanger war und die Ärztebefürchteten, dass die potenziell lebensrettende Behandlung einen Abort auslösen könnte.
    ففي العام الماضي، في جمهورية الدومينيكان، رفض الأطباءلأسابيع عديدة استخدام العلاج الكيميائي مع فتاة تبلغ من العمر ستةعشر عاماً مصابة بالسرطان، لأنها كانت حبلى وكان الأطباء يخشون أنيستحث هذا العلاج المنقذ للحياة إجهاض حملها.
  • Überdies schuf man mit dieser FDA- Genehmigung für lokale Chemotherapie auf Grundlage von Polymeren ein neues Paradigma im Bereich der Verabreichung von Medikamenten und trug dazu bei, den Weg für Medikamente freisetzende Stents und andere lokale Verabreichungssysteme zu ebnen.
    فضلاً عن ذلك فإن موافقة إدارة الأغذية والدواء على العلاجالكيميائي الموضعي باستخدام البوليمرات أسفرت عن إنشاء نموذج جديد فيمجال تسليم العقاقير، الأمر الذي ساعد في تمهيد الطريق أمام قوالبودعامات استخلاص العقاقير وغيرها من أنظمة التسليم الموضعية.