Textbeispiele
  • Dieses Medikament ist noch unerprobt und sollte mit Vorsicht verwendet werden.
    هذا الدواء غير مجرب بعد ويجب استخدامه بحذر.
  • Viele befürchten, dass der Einsatz unerprobter Technologien mehr Schaden als Nutzen anrichten könnte.
    يخشى الكثيرون أن استخدام التكنولوجيا غير المجربة قد يسبب المزيد من الضرر بدلاً من النفع.
  • Die unerprobte Strategie könnte riskant sein, aber sie könnte sich auch auszahlen.
    قد تكون الاستراتيجية غير المجربة خطرة، لكنها قد تكون مجدية أيضًا.
  • Wir sind von unerprobten Wegen und unerforschten Möglichkeiten umgeben.
    نحن محاطون بالطرق غير المجربة والإمكانيات غير المستكشفة.
  • Damit erfüllt das Unerprobte eine wichtige Funktion: Es öffnet den Weg für neue Entdeckungen.
    بذلك، يؤدي الأمر غير المجرب وظيفة مهمة: فهو يفتح الطريق لاكتشافات جديدة.
  • Libanons Armee bräuchte dabei rasche und umfassende Unterstützung durch den Westen, denn sie ist ein Spiegel der Zerrissenheit des Landes und unerprobt im Kampf.
    لكن الجيش اللبناني يفتقر إلى تجارب عسكرية كما يعكس الانشقاقات التي تعاني منها البلاد. من هنا يتعين على الغرب مد يد المساعدة إليه وذلك بأسرع وقت ممكن.
  • Obama steht ein Team erstklassiger Ökonomen zur Seite, wasgewährleistet, dass er nichts Törichtes tun wird. Doch Amerikas Lage ist derart ungewöhnlich, dass er Berater brauchen wird, diebereit sind, neue, unerprobte Ideen auszuprobieren – mit anderen Worten, Experimente nach Art Roosevelts.
    بيد أن الظروف التي تمر بها أميركا استثنائية وغير عادية إلىالحد الذي سوف يجعله في احتياج إلى مستشارين مستعدين لتجربة أفكارجديدة لم تختبر من قبل ـ أو بعبارة أخرى، التجريب على غرار الدعوةالتي أطلقها فرانكلين د.
  • Aus diesem Grund wurden unkonventionelle – und unerprobte – Strategien wie die so genannte „quantitative Lockerung“ große Modeunter den Zentralbankern.
    ونتيجة لهذا، أصبحت السياسات غير التقليدية ـ والتي لم تختبرمن قبل ـ كتلك التي يطلق عليها مسمى "التيسير الكمي"، بدعة سارية بينمحافظي البنوك المركزية.
  • Doch wie diese Form der „vorab vereinbarten Insolvenz“ ineiner Welt weithin unterschiedlicher Rechts-, Politik- und Bankensysteme umgesetzt werden könnte, ist unklar. Die Finanzgeschichte kennt zahllose Beispiele unerprobter Sicherheitsnetzmechanismen, die in der Krise dannversagten.
    ولكن كيف يمكن تنفيذ مثل هذا الشكل من أشكال "الإفلاس المجهزسلفاً" في عالمٍ يعج بالأنظمة القانونية والسياسية والمصرفيةالمختلفة؟ إن التاريخ المالي عامر بشبكات الأمان غير المختبرة والتيفشلت في التصدي للأزمات.
  • Freilich darf man, wie Mao stets sagte, Theorie und Praxisnicht verwechseln, und die Zukunftsfähigkeit eines solchen Modellsist noch unerprobt.
    ولكن كما كان ماو يؤكد دوماً، لا ينبغي أبداً الخلط بينالنظرية والممارسة، فما زالت قدرة مثل هذا النظام على التحمل والبقاءمرهونة بالاختبار والتجربة.
  • Der Versuch, dafür zu sorgen, dass die Verluste nichtrealisiert werden, könnte die Fed in die Versuchung führen, sich inübertriebener Weise auf unerprobte, unsichere und kostspieligegeldpolitische Instrumente zu verlassen – wie etwa die Zahlunghoher Zinsen auf Reserven, um die Banken an der Kreditvergabe zuhindern.
    والواقع أن محاولة ضمان عدم ظهور الخسائر قد تغري بنكالاحتياطي الفيدرالي بالاعتماد بشكل مفرط على أدوات غير مختبرة وغيرمؤكدة ومكلفة في التعامل مع السياسة النقدية ـ مثل تقديم أسعار فائدةعالية على الاحتياطيات بهدف حث البنوك على عدم تقديم القروض.
  • - Ist das nicht gefährlich? - Mehr als ihr eine erhebliche Menge von unerprobten psychedelische Drogen zu injizieren?
    أكثر من حقنها بكمّيات كبيرة بـ"مخدّرات نفسية" وغير مجرّبة؟