Textbeispiele
  • Der Aktienmarkt erreichte heute ein Rekordhoch.
    وصل سوق الأسهم اليوم إلى ارتفاع قياسي.
  • Die Temperatur hat ein Rekordhoch für diesen Monat erreicht.
    بلغت الحرارة ارتفاعا قياسيا لهذا الشهر.
  • Die Zahl der Arbeitsplätze erreichte ein Rekordhoch.
    وصل عدد الوظائف إلى ارتفاع قياسي.
  • Die Immobilienpreise haben ein Rekordhoch erreicht.
    وصلت أسعار العقارات إلى ارتفاع قياسي.
  • Die Exporte haben ein Rekordhoch erreicht.
    وصلت الصادرات إلى ارتفاع قياسي.
  • Jüngst erreichte er sogar ein Rekordhoch von 1.300 Dollar.
    حتى أن أسعار الذهب سجلت رقماً قياسياً بلغ 1300 دولارمؤخرا.
  • Die weltweiten Lebensmittelpreise sind seit Beginn der 1990von den Vereinten Nationen eingeführten Statistik auf ein Rekordhoch gestiegen, was in hohem Maße auf Preiserhöhungen für Mais zurückzuführen ist.
    فقد بلغت أسعار الغذاء أعلى مستوياتها على الإطلاق منذ بدأتالأمم المتحدة في تسجيلها في عام 1990، وكان هذا مدفوعاً إلى حد كبيربزيادة تكاليف زراعة الذرة.
  • Die Arbeitslosigkeit ist auf ein Rekordhoch von 11,2 Prozent gestiegen, die Jugendarbeitslosigkeit liegt bei 35 Prozent.
    فارتفع معدل البطالة إلى 11,2% وهو رقم غير مسبوق، في حين بلغمعدل البطالة بين الشباب 35%.
  • Solange Amerika im Irak festsitzt und die Ölpreise Rekordhochs erreichen, gibt es für die Hardliner des Regimesderzeit kaum Gründe, Kompromisse einzugehen.
    ومع سقوط الولايات المتحدة في مستنقع العراق وأزمة أسعارالنفط، فإن المتشددين من أفراد النظام الحاكم في إيران لا يرون سبباًكافياً لعقد تسويات مع الولايات المتحدة في هذه الأيام.
  • Während das afrikanische Wirtschaftswachstum durch die Handels- und Investitionsbeziehungen mit China im Jahr 2005 auf ein Rekordhoch von 5,2 % stieg, erließ China afrikanischen Ländern auchbilaterale Schulden in der Höhe von 10 Milliarden Dollar.
    وبينما ساعدت الروابط التجارية والاستثمارية مع الصين فيتعزيز النمو الاقتصادي الإجمالي للقارة والذي سجل معدلاً قياسياً فبلغ5.2% خلال العام 2005، فقد بادرت الصين أيضاً إلى إلغاء ما قيمته عشرةآلاف مليون دولار أميركي من ديون ثنائية على دول إفريقية.
  • Das wahre Dilemma erreichte Japan jedoch im März 1986, alsder Yen sich seinem damaligen Rekordhoch von ¥178 pro Dollarnäherte.
    ثم كانت المعضلة الحقيقية التي واجهتها اليابان في مارس/آذار1986 حين اقترب الين من أعلى ارتفاعاته القياسية، 178 ين في مقابلدولار واحد.
  • Mitte 2012 lag das Schuldenniveau der Privathaushalte bei113 % des verfügbaren persönlichen Einkommens – das sind21 Prozentpunkte weniger als das Rekordhoch von 134 % vorder Krise (2007), aber immer noch deutlich mehr als der Normwertvon 75 % zwischen 1970 und 1999.
    فقد توقف المستوى الإجمالي لمديونية الأسر الأميركية عند معدل113% من الدخل الشخصي القابل للتصرف في منتصف عام 2012 ــ ليهبط بذلكبمقدار 21 نقطة مئوية عن الذروة التي بلغها قبل الأزمة (134% في عام2007)، ولكنه لا يزال أعلى كثيراً من المعدل المعتاد أثناء الفترة1970-1999 (نحو 75%).
  • Obwohl die Ölpreise 2008 ein Rekordhoch erreichten, sind Arbeitslosigkeit und Inflation (derzeit 31�%) außer Kontrolle, unddie Regierung steht vor einem Haushaltsdefizit von44� Milliarden� Dollar.
    فرغم المستويات القياسية التي بلغتها أسعار النفط في عام2008، إلا أن معدلات البطالة والتضخم (31% الآن) خرجت عن نطاق السيطرةوأصبحت الحكومة في مواجهة عجز في الميزانية يبلغ 44 ملياردولار.
  • Bei dem Versuch, diese unvereinbaren Versprechungen zuerfüllen, werden die Ausgaben der Regierung in diesem Jahr ein Rekordhoch von 92,3 Billionen Yen erreichen.
    وفي محاولة للوفاء بهذه التعهدات المتناقضة، فمن المنتظر أنيرتفع الإنفاق الحكومي إلى مستوى لم يسبق له مثيل (92,3 تريليونين).
  • Würde er seinen Wert gegen den Dollar halten? ( Vom Einführungswert von $1,18 stürzte er bald auf fast $ 0,80,stieg dann auf sein Rekordhoch von fast $ 1,60 in den Jahren2007-2008, bevor er auf rund $ 1,30 zurückfiel.)
    هل يتخلى الناس عن عملاتهم الوطنية القديمة ويستخدمون اليوروالجديد؟ وهل يتمكن اليورو من الاحتفاظ بقيمته في مقابل الدولار؟ (كانسعر اليورو حين بدأ العمل به 1.18 دولار، ثم هبط إلى ما يقرب من 0.80من الدولار في وقت مبكر بعد إطلاقه، ثم عاود الارتفاع ليصل إلى ذروتهبما يقرب من 1.60 دولار أثناء الفترة 2007-2008، قبل أن يتراجع إلىنحو 1.30 دولار).