Textbeispiele
  • Berlin ist die größte der deutschen Städte.
    برلين هي الأكبر بين المدن الألمانية.
  • Die deutschen Städte sind berühmt für ihre Architektur.
    المدن الألمانية مشهورة بتصاميمها المعمارية.
  • Viele Touristen besuchen jedes Jahr die deutschen Städte.
    كثير من السياح يزورون المدن الألمانية كل عام.
  • Die deutschen Städte haben eine reiche Geschichte.
    تتمتع المدن الألمانية بتاريخ غني.
  • Die Stadtpläne der deutschen Städte sind sehr gut organisiert.
    خرائط المدن الألمانية منظمة جيدًا.
  • Auch wenn die meisten Deutschen in Städten leben, sind sie der Natur verbunden geblieben. Wer sich kein eigenes Haus im Grünen leisten kann, hat daher vielfach einen kleinen Garten, der die Chance bietet, der Hektik des Alltags und der Arbeit zu entfliehen. In der Regel sind diese Kleingärten in Kolonien zusammengefasst und am Stadtrand gelegen.
    مازال الألمان مرتبطين بالطبيعة بالرغم من أن معظمهم يعيش في المدن. من لم يكن بوسعه الحصول على منزل خاص وسط الطبيعة الخضراء، فهناك العديد من الحدائق الصغيرة تتيح الفرصة للهروب من قلق الحياة اليومية والعمل. تتجمع هذه البساتين الصغيرة في مشاتل على أطراف المدن.
  • In den Camps konnten sich Athletinnen und Athleten aus 34 finanziell schwachen Leichtathletikverbänden in Deutschland auf das Großereignis vorbereiten. Die zweiwöchigen Trainingslager in 13 deutschen Städten wurden gemeinsam von der WM-Organisation (Berlin Organising Committee), dem Land Berlin und dem Auswärtigen Amt finanziert und standen unter der Schirmherrschaft des Bundesaußenministers Dr. Frank-Walter Steinmeier.
    في المعسكرات استطاع لاعبو ألعاب قوى من 34 اتحاد ألعاب قوى من ذوي الإمكانات المادية الضعيفة أن يستعدوا في ألمانيا لهذا الحدث الكبير. مُوّْلت معسكرات التدريب التي استمرت أسبوعين في 13 مدينة ألمانية بشكل مشترك من اللجنة المنظمة لبطولة العالم (لجنة برلين المنظمة للبطولة) وولاية برلين ووزارة الخارجية الألمانية، وذلك تحت رعاية وزير الخارجية الألمانية فرانك- فالتر شتاينماير.
  • Wie gesagt: Köln ist kein Einzelfall. Auch in anderen deutschen Städten hat es Auseinandersetzungen über den Bau von Moscheen gegeben. Mit ähnlichen Argumenten.
    ومثلما ذكرنا أعلاه فإنَّ مدينة كولونيا لا تعتبر حالة منفردة، حيث دارت في مدن ألمانية أخرى جدالات حول بناء مساجد - وبالحجج والبراهين نفسها.
  • So war es in den bombardierten deutschen Städten des Zweiten Weltkrieges, so war es in Vietnam, und so scheint es in Gaza zu sein.
    وكانت هذه هي الحال في المدن الألمانية التي قُصِفَت أثناءالحرب العالمية الثانية؛ وكذلك كانت في فيتنام؛ والآن فيغزة.
  • Sollte man sich für die Kreuzzüge entschuldigen, oder fürdie Zerstörung deutscher Städte durch die Armeen König Louis XIV.im 17. Jahrhundert, ganz zu schweigen von den Armeen Napoleons? Würde das nicht bedeuten, die Geschichte in einen ständigen Kreislauf von Entschuldigungen zu verwandeln?
    بالنسبة للعديد من القادة والمحللين السياسيين فإن ابداءالاسف هو شكل مفرط وغير موفق من اشكال الحساسية فهم يقولون ان التاريخقاسي واذا بدأ المرء بالاعتذار فإين ينتهي ؟ فهل يجب الاعتذار عنالحروب الصليبية وعن تدمير المدن الالمانية من قبل جيوش الملك لويسالرابع عشر في القرن السابع عشر ناهيك عن جيوش نابليون ؟ وهل النتيجةستكون بكل بساطة هو تحويل التاريخ الى حلقة دائمة من ابداء الندم؟
  • Politiker, die für Umweltfragen nichts übrig haben, werdenserienweise abgewählt, Firmen investieren massiv in Umwelttechnologien, Staaten verklagen Autohersteller wegenklimafeindlicher Unternehmensstrategien und die Anforderungen des Kyoto- Protokolls werden von manchen Staaten längst übererfüllt –eine Lektion auch für deutsche und europäische Städte und Gemeinden.
    لقد رسب أولئك الذين يتأففون من الهموم الخاصة بالبيئة فياستطلاعات الرأي، وأصبحت الشركات تستثمر مبالغ ضخمة في ابتكارالتقنيات البيئية، والولايات ترفع الدعاوى القضائية على منتجيالسيارات بسبب سياساتهم الضارة بالبيئة، حتى أن بعض الولايات قد ذهبتإلى ما هو أبعد من متطلبات بروتوكول كيوتو ـ وكل هذه دروس للمدنالألمانية والأوروبية.
  • Das war die Lehre, die der erste deutsche Nachkriegskanzler Konrad Adenauer aus Weimar zog. Als ehemaliger Oberbürgermeistereiner deutschen Stadt, die in den 1920er Jahren mit hohen Ausgabenkonfrontiert war, hatte er die deutsche Katastrophe hautnahmitverfolgt.
    كان هذا هو الدرس الذي استخلصه من جمهورية فايمار المستشاركونراد أديناور، أول مستشار لألمانيا بعد الحرب، والرجل الذي تسنى لهــ بوصفه عمدة لأحدى المدن الألمانية الأعلى إنفاقاً في العشرينيات ــأن يعايش الكارثة الألمانية عن قرب.
  • Während hier in Amerika alles schlief, wurde der 1. Gutschein in der kleinen deutschen Stadt Duselheim gefunden.
    في مدينة دوزلهايم.. الصغيرة بـ ألمانيا
  • Während hier in Amerika alles schlief, wurde der 1. Gutschein in der kleinen deutschen Stadt Duselheim gefunden.
    ،فبينما نحن نائمون بأمريكا ..وجدت أول تذكرة ذهبية في مدينة دوزلهايم.. الصغيرة بـ ألمانيا
  • Ich wohne in Leipzig. Deutsche Stadt. Einwohner:
    أعيش فى مدينة ألمانية السكان سبعة ملايين