Textbeispiele
  • Seine Rechtsauffassung in dieser Angelegenheit ist sehr unorthodox.
    رأيه القانوني في هذه المسألة غير تقليدي جدًا.
  • Die Rechtsauffassung des Gerichts entschied letztendlich über das Urteil.
    قررت الرأي القانوني للمحكمة في النهاية حكم المحكمة.
  • Seine Rechtsauffassung hat sich im Laufe der Jahre stark verändert.
    تغير الرأي القانوني له بشكل كبير على مر السنين.
  • Die Rechtsauffassung von Anwälten kann von Fall zu Fall variieren.
    قد يختلف الرأي القانوني للمحامين من قضية إلى أخرى.
  • Sie stimmte der Rechtsauffassung ihres Anwalts nicht zu.
    لم توافق على الرأي القانوني لمحاميها.
  • Ein wichtiges Ziel der Wahhabiya war es allerdings immer, das taqlid genannte strikte Befolgen der Rechtsauffassungen einer Rechtsschule zugunsten der eigenständigen Rechtsfindung (ijtihad) des Gelehrten zu vermeiden.
    وبلا شك كانت أهم أهداف الوهابية ترسيخ التقليد والحزم في تطبيق مفاهيم المذهب الشرعية وتجنب اجتهاد رجال الدين المستقل للتوصل للتشريعات.
  • Der Kosovo war indes während der jugoslawischen Ära nur Provinz. Selbst nach den Nato-Attacken gegen Belgrad im Jahr 1999 hat der Sicherheitsrat diese Rechtsauffassung beibehalten, als er in der Präambel der Resolution 1244 Belgrad das Recht auf staatliche Unversehrtheit zuerkannte.
    أما كوسوفو فقد كانت تحمل أثناء عهد الدولة اليوغوسلافية صفة الإقليم فقط. وقد تمسك مجلس الأمن الدولي بهذا الموقف القانوني حتى بعد الهجوم الذي شنه حلف الناتو على بلغراد في عام 1999، إذ اعترف مجلس الأمن في ديباجة القرار رقم 1244 بحق بلغراد (أي صربيا) في الحفاظ على وحدتها الإقليمية كدولة.
  • Als eine Frankfurter Familienrichterin im März 2007 einer Scheidungswilligen die Aufhebung des Trennungsjahres verweigerte, weil die mit einem gewalttätigen Marokkaner verheiratete Frau habe voraussehen müssen, dass er sein religiös verbrieftes Züchtigungsrecht wahrnehme, empörten sich die Medien nicht etwa über die verkürzte, unhistorische Koran-Auslegung der Juristin, sondern über ihre Rücksichtnahme auf eine fremde Rechtsauffassung.
    عندما رفضت قاضية لدى محكمة الأسرة بفرانكفورت في مارس / آذار 2007 طلبا بالحصول على الطلاق المبكر – دون الإضطرار للانتظار لمدة عام - لأن مقدمة الطلب المتزوجة من المغربي العنيف كان عليها أن تضع في الاعتبار قبل الزواج أنه يمارس حقه الشرعي في تأديبها، لم تثر ثائرة وسائل الإعلام للتفسير القرآني المختصر غير المتماشي مع الزمن ولكن لمراعاتها لقانون أجنبي.
  • Ja, das ist meine Rechtsauffassung.
    هذه هي إستشارتي القانونية