Textbeispiele
  • Ich strebe nach innerem Frieden in meinem Leben.
    أسعى إلى السلام الداخلي في حياتي.
  • Meditation hilft vielen Menschen, inneren Frieden zu finden.
    تساعد التأمل العديد من الأشخاص على العثور على السلام الداخلي.
  • Innerer Frieden ist wichtiger als äußerer Reichtum.
    السلام الداخلي أهم من الثروة الخارجية.
  • Durch Achtsamkeit üben, können wir inneren Frieden erreichen.
    من خلال ممارسة اليقظة ، يمكننا تحقيق السلام الداخلي.
  • Ein Ziel des Yoga ist es, inneren Frieden zu fördern.
    هدف اليوغا هو تعزيز السلام الداخلي.
  • Mit einer Festhaltetherapie auf die Trennung der Eltern reagieren, bei der Fußball-WM die türkische und die deutsche Flagge hissen, den inneren Frieden und die Freiheit nicht in Ruhm und Geld, sondern beim Fahrradfahren an der Corniche gefunden zu haben, und trotz reich und erfolgreich sein, sich immer wieder mit den ganz großen Fragen der Welt zu beschäftigen, spiegelte ein buntes Bild der Leben junger Menschen wider.
    حيث نرى تفاعل الشباب مع العلاج النفسي لمساعدتهم على التماسك في مواجهة الأزمة الناجمة عن انفصال الوالدين، كيف ترفرف الأعلام التركية والألمانية في مباريات كأس العالم لكرة القدم، نرى السلام الداخلي وما يجده الشباب من حرية في ركوب الدراجة على الكورنيش بعيدا عن إغراءات الشهرة والمال، نرى كيف يتعاطى الشباب مع القضايا الكبرى للعالم برغم كونهم يتمتعون بالنجاح والثراء
  • Im Libanon gilt die starke Stellung der Religion in Politik und Alltag als ein wesentliches Hindernis für dauerhaften inneren Frieden. Eine Studie von Anne Francoise Weber untersucht den Alltag und die Einstellungen libanesischer Familien, in denen mehrere Konfessionen aufeinander treffen.
    يحتل الدين مكانة قوية في السياسة وفي الحياة اليومية في لبنان، وهو ما يُعتبر من العوائق الأساسية التي تمنع تكوين قومية راسخة الجذور، والتوصل إلى سلام مستمر بين كافة فئات الشعب. آنه فرانسوا فيبر رصدت في دراسة لها الحياة اليومية للعائلات اللبنانية التي تضم أفراداً مختلفي الطوائف.
  • Für Israelis wie Palästinenser könnte sich das Erreichenvon Frieden im Innern als ebenso gewaltige Aufgabe erweisen wie die Schaffung des Friedens miteinander.
    وقد يشكل التوصل إلى السلام الداخلي سواء بالنسبة للفلسطينيينأو الإسرائيليين تحدياً لا يقل شراسة عن إحلال السلام بينالطرفين.
  • Und die Israelis und Palästinenser selbst müssen angesichtstatsächlicher oder potenzieller Bürgerkriege an drei ihrer vier Grenzen nicht daran erinnert werden, was passieren könnte, wenn sienicht damit anfangen, Frieden von innen heraus zuverbreiten.
    والإسرائيليون والفلسطينيون أنفسهم، في ظل حروب أهلية فعليةأو محتملة في ثلاث من الدول الأربع الواقعة على حدودهم، لا يحتاجونإلى من ينبههم إلى ما قد يحدث إذا لم يسارعوا إلى البدء في نشر السلاممن الداخل إلى الخارج.
  • Für andere Formen von Leistung wurde kaum Platz eingeräumt,etwa die Pflege betagter Eltern, beziehungspflegendes Wirken als Mitglied einer Gemeinschaft oder – ausgesprochen un-westlich! – das Erlangen einer gewissen inneren Weisheit, Erkenntnis oder inneren Friedens.
    ولم تفسح الحركة مجالاً يُذكَر لأشكال أخرى من الإنجاز، مثلرعاية الآباء المسنين، أو العمل كعضوات مساهمات في تغذية المجتمعوإثرائه فكرياً، أو ـ ويا له من شكل بعيد كل البعد عن أشكال الإنجازفي نظر الغرب! ـ التوصل إلى درجة من الحكمة الداخلية، أو البصيرة، أوالسلام.
  • Die chinesische Führung weiß, dass sie die Mindesterwartungen der eigenen Menschen erfüllen muss, um inneren Frieden und Stabilität zu gewährleisten.. Nun muss sie lernen, fürden Rest der Welt akzeptabel zu werden, um externen Frieden und Stabilität aufrecht zu erhalten.
    يتعين على الصين أن تنظر إلى هذا ليس بوصفه ضرورة مرهقة، بلباعتباره مصدراً لاستلهام العظمة والمجد.
  • Um ehrlich zu sein, als ich in der Luft war, habe ich den inneren Frieden gespürt.
    استرخي إذن سوف يلتحق يُستحسن ذلك - !لديه صلة قرابة -
  • Sie meinen , existenziell--wie Erfüllung, Innerer Frieden diese Sache?
    تقصد بشكل عام كالرضا و السلام الداخلي؟
  • Prajna Paramita Sutra. Es hilft, den inneren Frieden wiederherzustellen.
    طقس ديني يساعد على استعادة السلام الداخلي
  • Sie müssen sich um das Gefühl der inneren Freude bemühen, des inneren Friedens, der inneren Vision, und dann erscheinen die äußeren Dinge von selbst.
    بالتأكيد لا يضمن ما نريده حقيقة، وهو السعادة وعند ذلك تأتي جميع تلك الأشياء الخارجية