Textbeispiele
  • Sie zeigten eine große Dialogbereitschaft, um das Problem zu lösen.
    أظهروا استعداداً كبيراً للحوار لحل المشكلة.
  • Seine Dialogbereitschaft ist ein wichtiger Aspekt für den Erfolg des Projekts.
    استعداده للحوار هو جانب مهم لنجاح المشروع.
  • Ohne Dialogbereitschaft lässt sich kein Fortschritt erzielen.
    دون استعداد للحوار، لا يمكن تحقيق أي تقدم.
  • Die Parteien zeigten eine deutliche Dialogbereitschaft.
    أظهرت الأطراف استعداداً واضحاً للحوار.
  • Ihre Dialogbereitschaft beeindruckte alle Anwesenden.
    أثرى استعدادها للحوار جميع الحاضرين.
  • Die Regierung unter Ministerpräsident Tayyip Erdogan, die zu Anfang ihrer Amtszeit Dialogbereitschaft signalisierte, macht sich zunehmend nationalistische Positionen zueigen. Von Reformen ist kaum die Rede. Dafür will man die Anti-Terror-Gesetzgebung verschärfen.
    أَصبحت حكومة رئيس الوزراء طيب رجب أردوغان التي أَشارت إبَّان بدء توليها المهام الوزارية إلى استعدادها للحوار، تتبنّى بصورة متزايدة مواقف ذات نزعة قوموية. فقلما يرد ذكر الإصلاحات. ولكن في المقابل ينوي الساسة الأَتراك تشديد قانون مكافحة الإرهاب.
  • Die Aufgabe solcher Friedensfachkräfte aus dem In- und Ausland ist vielfältig. "Schwerpunkt der Friedensarbeit ist die friedliche Rückführung der Flüchtlinge und Binnenflüchtlinge. Dabei sind neue Konflikte zu vermeiden. Dazu kommt die Förderung der Dialogbereitschaft ehemals verfeindeter Stämme.
    مهام خبراء خدمات السلام المحليين والأجانب متعددة . يقول ليروك: " إن مراكز ثقل برنامج الخدمة المدنية السلمية هي إعادة توطين اللاجئين الأجانب والمحليين بالطرق السلمية والعمل على تجنب اندلاع نزاعات جديدة بالإضافة إلى ذلك من الضروري تقوية استعداد القبائل للحوار فيما بينها بعد انتهاء مرحلة العداء في صفوفها.
  • Obwohl beide Seiten ihre Dialogbereitschaft betonen, redensie aneinander vorbei: Die Exilanten erklären, dass Gespräche aufihren Autonomievorschlägen basieren müssten, während Chinalediglich seine Bereitschaft äußert, den „persönlichen Status“ des Dalai Lamas zu diskutieren – also, wo dieser nach einer eventuellen Rückkehr nach China in Peking leben würde.
    ورغم أن كلاً من الطرفين يزعم أنه على استعداد للتفاوض إلاأنهما يمارسان لعبة المقاصد المتعارضة: فيقول المنفيون إن المحادثاتلابد وأن تقوم على مقترحات الحكم الذاتي التي تقدموا بها، بينما تقولالصين إنها سوف تبحث فقط "الوضع الشخصي" للدلاي لاما ـ أين سيقيم فيبكين إذا ما عاد إلى الصين.
  • Wenn die USA einen weiteren ernsthaften Verhandlungsversuchunternehmen (ein glaubwürdiges Angebot und echte Dialogbereitschaft), zurückgewiesen werden und anschließend nichtsunternehmen, werden sie sich faktisch zum Papiertigererklären.
    وإذا قررت الولايات المتحدة منح المفاوضات محاولة أخرى جادة(تقديم عرض يتمتع بالمصداقية وإبداء استعداد حقيقي للتفاوض)، ولكنعَرضها رُفِض ولم تفعل شيئا، فإنها بذلك تعلن نفسها عملياً نمراً منورق.
  • Amerikas neuerliche Dialogbereitschaft gegenüber dem Iranwird eindeutig weit reichende Auswirkungen für den Nahen Ostenhaben.
    من الواضح أن عودة الولايات المتحدة إلى الحوار مع إيران تشكلسياسة من شأنها أن تخلف أثراً بعيد المدى في الشرق الأوسط.
  • Voraussetzung für den Erfolg sind Dialogbereitschaft und Kompromisse.
    إن النجاح يتطلب الحوار والحلول الوسط.