Textbeispiele
  • Die nationale Versöhnung ist von entscheidender Bedeutung für die Stabilität eines Landes.
    المصالحة الوطنية ذات أهمية حاسمة لاستقرار الدولة.
  • Ohne nationale Versöhnung wird es keine dauerhaften Frieden geben.
    بدون المصالحة الوطنية، لن يكون هناك سلام دائم.
  • Die nationale Versöhnung sollte oberste Priorität aller politischen Parteien sein.
    يجب أن تكون المصالحة الوطنية أولوية قصوى لجميع الأحزاب السياسية.
  • Die angemessene Durchführung nationaler Versöhnungsprozesse kann eine Grundlage für nachhaltige Demokratie schaffen.
    يمكن أن توفر تنفيذ عمليات المصالحة الوطنية بشكل مناسب أساسًا للديمقراطية المستدامة.
  • Die nationale Versöhnung ist der Schlüssel zur Lösung vieler sozialer und politischer Konflikte.
    المصالحة الوطنية هي الخريطة لحل العديد من الصراعات الاجتماعية والسياسية.
  • Beide Forderungen haben bei der PPP keine hohe Priorität. Ihr Parteiführer Asif Zardari, Witwer der ermordeten Benazir Bhutto, spricht stattdessen von nationaler Versöhnung und hat mehrfach erklärt, nicht an einer Rache für den Mord an seiner Frau interessiert zu sein – eine Haltung, die ihm zweifellos zur Ehre gereicht.
    لا يحظى كلا الطلبين بالأولوية القصوى لدى حزب الشعب الباكستاني. فبدلاً من ذلك يتحدّث زعيمه، آصف زرداري أرمل الراحلة بينظير بوتو، عن مصالحة وطنية وقد صرّح عدة مرات بأنَّه لا يفكّر بالانتقام لاغتيال زوجته - لا شككّ في أنَّ هذا الموقف رفع من مكانته.
  • Chance für nationale Versöhnung
    فرصة للمصالحة الوطنية
  • Die Chance ist jetzt da, die "nationale Versöhnung", die Musharraf nur als hohle Parole ausgegeben hatte, durch eine Große Koalition aus People`s Party und Nawaz Sharifs Muslim-Liga in die Tat umzusetzen.
    تتوفّر الآن فرصة من أجل الشروع في تنفيذ "المصالحة الوطنية"، التي جعل منها برويز مشرف دعاية فارغة، من خلال ائتلاف موسّع بين حزب الشعب الباكستاني وحزب الرابطة الإسلامية بزعامة نواز شريف.
  • Kürzlich hat Thailand angekündigt, es wolle mit Vertretern der gemäßigten Separatistengruppen Friedensgespräche aufnehmen. Dies wäre aber nur einer von vielen Schritten auf dem Weg zur nationalen Versöhnung.
    أعلنت تايلاند مؤخَّرًا عن أنَّها تريد بدء مفاوضات من أجل السلام مع ممثِّلين عن مجموعات الانفصاليين المعتدلين. بيد أنَّ هذا لن يكون سوى خطوة واحدة من بين خطوات كثيرة في طريق المصالحة الوطنية.
  • Karsais Politik der nationalen Versöhnung
    سياسة كرزاي الخاصة بالوفاق الوطني
  • Die Politik der nationalen Versöhnung, die Karsai ständig beteuert, zielt darauf ab, den bewaffnete Kräften eine Chance zur Rückkehr ins Zivilleben zu ermöglichen und somit die Kluft zwischen den "Hardlinern" und den "Gemäßigten" zu vergrößern.
    تهدف سياسة الوفاق الوطني التي يقول كرزاي دوما بأنه ينتهجها إلى إعطاء المليشيات المسلحة فرصة العودة إلى صفوف الحياة المدنية ليتسنى عبر ذلك ردم الفجوة القائمة بين "الراديكاليين" و"المعتدلين".
  • Er spricht von nationaler Versöhnung und versucht mit dieser Politik die Zahl seiner bewaffneten Gegner so gering wie möglich zu halten.
    إنه يتحدث عن المصالحة الوطنية ويريد بتلك السياسة أن يقلل - بقدر الإمكان - من عدد معارضيه المسلحين.
  • Ganz so, wie Reagan seine „ Reagan Democrats“ hatte, dienach der Malaise der Carter- Jahre von Reagans Botschaft der Hoffnung angezogen werden, wird Obama seine „ Obama Republicans“haben, die von der Hoffnung einer nationalen Versöhnung und Heilungangelockt werden.
    وكما التف حول ريغان من أطلِق عليهم "ديمقراطيي ريغان "،الذين اجتذبهم الأمل بعد الوعكة التي ألمت بالبلاد أثناء ولاية جيميكارتر ، فلسوف يكون لأوباما "جمهوريو أوباما " الذين سيجتذبهم الأملفي المصالحة الوطنية ومداواة الجراح.
  • UNMITs Hauptaufgabe ist schwierig: eine nationale Versöhnung herbeizuführen. Zwar wurden am 30. Juni friedliche Parlamentswahlen abgehalten, doch ist die Atmosphäre seitdemgespannt.
    ورغم عقد انتخابات برلمانية سلمية في الثلاثين منيونيو/حزيران من هذا العام، إلا أن جواً من الخوف والترقب يخيم علىالبلاد منذ ذلك الوقت.
  • Die europäische Geschichte der letzten 60 Jahre machtdeutlich, dass der vielversprechendste Ansatz sich der Herausforderung nationaler Versöhnung und Stabilität gerecht zuwerden, nicht darin besteht, sich auf bestimmte mögliche Ereignissezu konzentrieren, sondern Verfahren einzuführen, die einengeordneten Wandel fördern.
    إن تاريخ أوروبا أثناء السنوات الستين الماضية يوضح على نحولا لبس فيه أن التناول الأكثر تبشيراً للتحديات المتصلة بتحقيق الوحدةالوطنية والاستقرار لا يركز على حالات طارئة محددة، بل على تأسيسالإجراءات القادرة على تشجيع التغيير النظامي.