Textbeispiele
  • Es liegt bei ihm, die endgültige Entscheidung zu treffen.
    إنه يقع عليه اتخاذ القرار النهائي.
  • Ich respektiere Ihre endgültige Entscheidung.
    أنا أحترم قرارك النهائي.
  • Die endgültige Entscheidung wird vom Komitee getroffen.
    القرار النهائي سيتم اتخاذه من قبل اللجنة.
  • Nach langem Überlegen habe ich meine endgültige Entscheidung getroffen.
    بعد تفكير طويل، اتخذت قراري النهائي.
  • Die endgültige Entscheidung liegt bei der Geschäftsführung.
    القرار النهائي قرار إدارة الأعمال.
  • Die "MKO" hatte zur Zeit Saddam Husseins Einheiten im Irak stehen, über deren Zukunft – inzwischen sind sie entwaffnet und unter Kontrolle der US-Streitkräfte – immer noch keine endgültige Entscheidung gefallen ist.
    كان يوجد لدى منظمة مجاهدي خلق في عهد صدام حسين وحدات عسكرية في العراق، لكن حتى الآن لم يتم اتِّخاذ قرار نهائي حول مستقبل هذه المنظمة التي تم في هذه الأثناء نزع سلاح مقاتليها ووضعهم تحت رقابة القوات الأمريكية في العراق.
  • Wer aber sein Antlitz Gott zuwendet und dabei aufs Schönste gute Werke verrichtet, der hält sich am festesten Seil. Gott hat die endgültige Entscheidung über alles.
    ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى وإلى الله عاقبة الأمور
  • Der Prophet soll keine Bedenken haben wegen der Befehle Gottes, die ihn betreffen. Das ist Gottes Vorgehen bei den früheren Propheten. Was Gott befiehlt ist eine endgültige Entscheidung.
    ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله في الذين خلوا من قبل وكان أمر الله قدرا مقدورا
  • dem Weg Gottes, Dem allein alles gehört, was es in den Himmeln und auf der Erde gibt. Zu Gott allein wird alles zur endgültigen Entscheidung zurückgeführt.
    صراط الله الذي له ما في السماوات وما في الأرض ألا إلى الله تصير الأمور
  • Der Sicherheitsrat nimmt davon Kenntnis, dass einer der Kandidaten die Wahlen beim Obersten Gerichtshof angefochten hat, und legt allen Parteien eindringlich nahe, ihre Verpflichtungen einzuhalten und die endgültige Entscheidung des Gerichtshofs anzunehmen.
    ويحيط مجلس الأمن علما بالطعن الذي قدمه أمام محكمة العدل العليا أحد المتنافسين ويُشجع بقوة كل الأطراف على الوفاء بالتزاماتها وقبول الحكم النهائي للمحكمة.
  • mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis darüber, dass die äthiopische Regierung es bislang versäumt hat, die Durchführung der endgültigen und bindenden Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea (S/2002/423) ohne Vorbedingungen zu akzeptieren,
    وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم قبول الحكومة الإثيوبية حتى الآن دون شروط مسبقة تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا (S/2002/423)،
  • verlangt, dass Äthiopien die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea uneingeschränkt und ohne weitere Verzögerung akzeptiert und sofort konkrete Schritte unternimmt, um es der Kommission ohne Vorbedingungen zu gestatten, den Grenzverlauf vollständig und rasch zu markieren, und bekundet seine Entschlossenheit, das Verhalten beider Parteien in Bezug auf die Markierung des Grenzverlaufs genau zu überwachen und mit dieser Angelegenheit befasst zu bleiben;
    يطالب إثيوبيا بأن تقبل تماما ودون مزيد من التأخير، القرار النهائي والملزم الصادر عن لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا وأن تتخذ فورا خطوات محددة لتمكين اللجنة، دون أي شروط مسبقة، من ترسيم الحدود بالكامل وعلى وجه السرعة ويعرب عن تصميمه على أن يرصد عن كثب تصرفات الطرفين إزاء ترسيم الحدود وأن يبقي هذه المسألة قيد نظره؛
  • zutiefst besorgt darüber, dass es nach wie vor keine Fortschritte bei der Durchführung der endgültigen und bindenden Entscheidung der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien gibt und dass Äthiopien wesentliche Teile der Entscheidung der Grenzkommission weiter ablehnt,
    وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الاستمرار في عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وإزاء رفض إثيوبيا المستمر لأجزاء هامة من قرار لجنة الحدود،
  • Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden.
    وينبغي أن يوافق مجلس الأمن على القرار النهائي المتعلق بوضع كوسوفو.
  • • Künftige Bewerber um einen Sitz im Sicherheitsrat könnten direkt von Mitgliedstaaten oder auf Grund eines regionalen Konsenses vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
    • يمكن اقتراح الترشيحات المقبلة إلى مجلس الأمن مباشرة من جانب الدول الأعضاء أو عن طريق توافق إقليمي على أن يكون مفهوما أن القرار النهائي تتخذه الجمعية العامة عن طريق عملية الانتخاب على النحو المبين في الميثاق.