Textbeispiele
  • Ich habe eine interessante Diskussion im Diskussionsforum gefunden.
    وجدت مناقشة مثيرة للاهتمام في منتدى للنقاش.
  • Er startete ein neues Thema im Diskussionsforum.
    بدأ موضوعًا جديدًا في منتدى للنقاش.
  • Viele Leute sind aktiv in unserem Diskussionsforum.
    العديد من الأشخاص نشطون في منتدى النقاش الخاص بنا.
  • Unser Diskussionsforum bietet die Gelegenheit, verschiedene Meinungen zu hören.
    منتدى النقاش الخاص بنا يوفر الفرصة لسماع آراء مختلفة.
  • Sie war ein langjähriges Mitglied im Diskussionsforum.
    كانت عضوة طويلة الأمد في منتدى النقاش.
  • Junge Aktivisten haben auf dem Märtyrerplatz in Beirut ein Diskussionsforum eingerichtet, in dem sich Jugendliche mit den verschiedenen Positionen auseinander setzen und Debatten führen. Auf der Ebene der Politik und der Parteien finden Diskussionen im Hintergrund statt, um bestimmte politische Kompromisse zu erzielen.
    قام ناشطون شباب في إنشاء منتدًى للنقاش في ساحة الشهداء في بيروت، يتناقش فيه الشبان يافعو السن حول مختلف المواقف ويتحاورون. تقام خلف الكواليس على مستوى السياسة والأحزاب نقاشات، من أجل تحقيق تسويات سياسية معينة.
  • Abdulemam, der laut der staatlichen bahrainischen Presseagentur wegen der "Verbreitung von erfundenen und böswilligen Nachrichten und Gerüchten über Bahrains innenpolitische Lage, die die Sicherheit und Stabilität des Königreichs gefährden" inhaftiert wurde, leitete das wichtigste oppositionelle Internet-Diskussionsforum in Bahrain, Bahrainonline.org, dessen Tolerierung bisher als Messlatte für die Öffnung des Landes stand.
    ووفقاً لوكالة الأنباء البحرينية الرسمية فقد تم اعتقال عبد الإمام بسبب قيامه بنشر أخبار وشائعات ملفقة ومُغرضة حول الوضع السياسي الداخلي في البحرين مما يمثل خطراً على أمن المملكة واستقرارها. ويقود عبد الإمام منتدى النقاش Bahrainonline.org الذي يعتبر أهم المنتديات الإليكترونية للمعارضة، والذي كان السماح به يعتبر مؤشراً على انفتاح البلاد.
  • Auf der Konferenz gab es auch ein Diskussionsforum zu einemungewöhnlichen Thema – „ Der amerikanische Öl- und Gas- Boom: Geopolitische Veränderungen im Energiebereich.“ Der US- Sonderbotschafter und Koordinator für internationale Energiefragen, Carlos Pascual, beschrieb „die interne Energierevolution der USA“: eine Steigerung der Erdgasproduktionvon 25%, was in den USA zu sinkenden Gaspreisen führen könnte, undgenug Ölförderung, um die Ölimporte von 60% des Konsums auf 40%senken zu können, und eine weitere Reduzierung von 10% in Aussicht.
    كما شارك في المؤتمر أيضاً لجنة من الخبراء ناقشت موضوعاً غيرعادي ــ "منجم الثروة الأميركي الجديد من النفط والغاز: الجغرافياالسياسية المتغيرة للطاقة". ولقد وصف كارلوس باسكوال، مبعوث الولاياتالمتحدة الخاص ومنسق شؤون الطاقة الدولية، "ثورة الطاقة الداخلية فيالولايات المتحدة": الزيادة بنسبة 25% في الإنتاج من الغاز الداخلي،وهذا يكفي لدفع أسعار الغاز في الولايات المتحدة إلى الانخفاض، وزيادةكافية في إنتاج النفط لخفض الواردات من النفط من 60% إلى 40% منإجمالي الاستهلاك، مع زيادة إضافية متوقعة بنسبة 10%.
  • Im letzten Monat hatte der britische Autor David Irving,der in Österreich wegen Leugnung des Holocaust im Gefängnis saß,die höchst groteske Ehre, bei einem Diskussionsforum der Oxford Union die Meinungsfreiheit zu verteidigen.
    ففي الشهر الماضي، وأثناء مناقشة جرت في اتحاد أكسفورد، اكتسبالكاتب البريطاني ديفيد إرفينغ ، الذي سُـجِن في النمسا بتهمة إنكارالمحرقة، اكتسب منـزلة "غريبة" باعتباره مدافعاً عن حريةالتعبير.
  • Schließlich gibt es ein politisches Diskussionsforum namens5 + 5- Gruppe, das regelmäßig politische Vertreter aus Algerien, Frankreich, Italien, Libyen, Malta, Mauretanien, Marokko, Portugal, Spanien und Tunesien an einen Tisch bringt.
    وأخيراً، فإن المنتدى السياسي للحوار والذي يعمل تحت اسم"مجموعة الخمسة + الخمسة"، يساهم في الجمع بين ممثلي الجزائر، وفرنسا،وإيطاليا، وليبيا، ومالطة، وموريتانيا، والمغرب، والبرتغال، وأسبانيا،وتونس.