Textbeispiele
  • Viele Bürger glauben, dass wir eine korrupte Regierung haben.
    يعتقد الكثير من المواطنين أن لدينا حكومة فاسدة.
  • Die Bevölkerung protestiert gegen die korrupte Regierung.
    تحتج السكان على الحكومة الفاسدة.
  • Ein Kampf gegen die korrupte Regierung ist notwendig.
    الكفاح ضد الحكومة الفاسدة ضروري.
  • Korruption ist ein signifikantes Problem in unserer gegenwärtigen Regierung.
    الفساد هو مشكلة كبيرة في حكومتنا الحالية.
  • Die korrupte Regierung hat das Vertrauen der Bürger verloren.
    فقدت الحكومة الفاسدة ثقة المواطنين.
  • Anders als die Hisbollah ist die Hamas-Regierung mittels demokratischer Wahlen vom palästinensischen Volk gewählt worden, hauptsächlich als Reaktion auf die vorhergehende korrupte Regierung und weniger aufgrund ihrer Strategie gegen Israel.
    وعلى عكس حزب الله فقد تمّ انتخاب حكومة-“حماس“ بواسطة انتخابات ديموقراطية من قبل الشعب الفلسطيني، وجاء انتخابها قبل كلّ شيء كردّة فعل من قبل الناخبين على تفشّي الفساد في الحكومة السابقة - أقل مما كان بسبب استراتيجيّتها ضدّ إسرائيل.
  • Mit anderen Worten: Wenn es der internationalen Gemeinschaft nun vor allem um den Abzug der Nato-Streitkräfte und die Übergabe der Verantwortung an Afghanistans korrupte und schwache Regierung geht, so bedeutet dies im Grunde: Sie akzeptiert einen Sieg der Taliban und ihrer terroristischen Verbündeten.
    وبعبارة أخرى: إذا كان المجتمع الدولي يهتم الآن قبل كلِّ شيء بسحب القوَّات التابعة لحلف الناتو وتسليم المسؤولية إلى الحكومة الأفغانية التي تعتبر فاسدة وضعيفة، فهذا يعني في الواقع أنَّ المجتمع الدولي يقرّ بنصر حركة طالبان وحلفائها الإرهابيين.
  • Die extreme Armut hat viele Ursachen, angefangen von geografischer Benachteiligung über schlechte oder korrupte Regierung (einschließlich der Vernachlässigung marginalisierter Gemeinschaften) bis zu den verheerenden Wirkungen von Konflikten und ihrer Folgezeit.
    للفقر المدقع أسباب كثيرة، تتراوح مابين الوضع الجغرافي المناوئ وسوء الحكم أو فساده (بما في ذلك إهمال الطوائف المهمشة) وما تخلفه الصراعات والفترات التي تعقبها من دمار.
  • Natürlich wurden fast alle politischen Reformbewegungen in China von der Bewegung des 4. Mai 1919 inspiriert, als chinesische Studenten gegen eine schwache und korrupte Regierung protestiertenund eine Stärkung Chinas durch die Übernahme zweier westlicher Ideale forderten: Demokratie und Wissenschaft.
    لا شك أن حركة الرابع من مايو/أيار 1919 تُـعَد مصدراً لإلهامكل حركات الإصلاح السياسي تقريباً في الصين، حين احتج الطلاب الصينيونضد الحكومة الضعيفة الفاسدة ودعوا الصين إلى تعزيز قوتها من خلال تبنيقيمتين غربيتين أساسيتين: الديمقراطية والعلم.
  • Es ist an der Zeit, dass die afghanische Regierung korrupte Beamte beim Namen nennt, bloßstellt und aus dem Amt entfernt, diegroßen Drogenhändler und Opiumanbauer festnimmt und ihre Vermögenbeschlagnahmt.
    لقد آن الأوان لكي تبادر الحكومة الأفغانية إلى فضح وإقالةالمسئولين الفاسدين، وإلقاء القبض على كبار تجار المخدرات وملوكالأفيون والاستيلاء على أصولهم المالية والعقارية.
  • Regierungen waren korrupt. Regierungen warenunfähig.
    فالحكومات قد تكون فاسدة أو عاجزة في كثير منالأحوال.
  • Durch seinen Entschluss, der ehemaligen britischen Kolonie Ghana einen Besuch abzustatten, die im 18. und 19. Jahrhundert als Drehscheibe des internationalen Sklavenhandels fungierte, umging Obama das Kenia seines Vaters, das in bittere Stammesfehdenverwickelt und mit einer schamlos korrupten Regierung geschlagenist.
    وحين قرر زيارة غانا، المستعمرة البريطانية السابقة والحلقةالرئيسية في تجارة العبيد العالمية في القرنين الثامن عشر والتاسععشر، تجنب أوباما المرور على كينيا مسقط رأس أبيه. إن كينيا غارقة فينزاعات قَبَلية مريرة، وترزح تحت ثِـقَل حكومة فاسدة إلى حدالوقاحة.
  • Jüngste öffentliche Umfragen lassen erkennen, warum Toledodiese Art von Hilfe brauchen könnte: Viele Peruaner sind der Ansicht, dass seine Regierung genauso korrupt ist wie die Fujimoris.
    وتشير تقديرات الرأي العام التي جرت مؤخراً إلى السبب وراءاحتياج توليدو لمثل هذه المساعدة: فكثير من أهل بيرو يرون أن حكومتهلا تقل فساداً عن حكومة فوجيموري.
  • Die Kreditvergabe der Banken an staatliche Kreditnehmer wargleich in zweifacher Hinsicht ein Desaster. Sie förderteinsbesondere in Ländern mit unverantwortlichen oder korrupten Regierungen die Überschuldung.
    وكان الإقراض المصرفي لمقترضين سياديين بمثابة كارثة مزدوجة،فقد شجع فرط المديونية، وخاصة في بلدان ذات حكومات فاسدة أو غيرمسؤولة.
  • Auf den ersten Blick ist das türkische Modell – mit seiner Betonung von Säkularismus und Demokratie – offensichtlich attraktivfür eine Region, die unter korrupten, autokratischen, inkompetentenund ineffizienten Regierungen leidet.
    فللوهلة الأولى سوف يتبين لنا أن النموذج التركي ـ بما يشتملعليه من التركيز على العلمانية والديمقراطية ـ يحمل في طياته قدراًواضحاً من الجاذبية في منطقة تجثم على صدرها حكومات تتسم بالفسادوالاستبداد وانعدام الكفاءة والفعالية.