Textbeispiele
  • Bitte könnten Sie die Seite drehen?
    من فضلك، هل يمكنك قلب الصفحة؟
  • Er drehte die Seite des Buches um.
    لقد قلب صفحة الكتاب.
  • Wenn Sie fertig sind, drehen Sie bitte die Seite um.
    عندما تنتهي، من فضلك اقلب الصفحة.
  • Ich drehe die Seite um, um zu sehen, was als nächstes passiert.
    أقلب الصفحة لأرى ما سيحدث بعد ذلك.
  • Sie drehte die Seite des Skripts neugierig um.
    لفت الصفحة من النص بفضول.
  • Dies ist eine doppelseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gestartet. Drehen Sie die DVD um und fahren Sie dann fort.
    هذا قرص دي‌ڤي‌دي مزدوج الوجه. لقد أقلعت من الوجه الثاني. إقلب القرص على وجهه ثم أكمل.
  • Du könntest sie für wach halten , aber sie schlafen ; und Wir ließen sie sich auf die rechte Seite und auf die linke Seite drehen , während ihr Hund seine Vor derpfoten auf der Schwelle ausstreckte . Hättest du sie so erblickt , hättest du gewiß vor ihnen die Flucht ergriffen , und es hätte dir vor ihnen gegraut .
    « وتحسبهم » لو رأيتهم « أيقاظا » أي منتبهين لأن أعينهم منفتحة ، جمع يقظ بكسر القاف « وهم رقود » نيام جمع راقد « ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال » لئلا تأكل الأرض لحومهم « وكلبهم باسط ذراعيه » يديه « بالوصيد » بفناء الكهف وكانوا إذا انقلبوا انقلب هو مثلهم في النوم واليقظة « لو اطلعت عليهم لولَّيت منهم فرارا ولملِّئت » بالتشديد والتخفيف « منهم رعْبا » بسكون العين وضمها منعهم الله بالرعب من دخول أحد عليهم .
  • ( in Arroganz ) mit dem Zur-Seite-drehen , damit er vom Weg ALLAHs ableitet . Für ihn ist im Diesseits Erniedrigung bestimmt , und WIR werden ihn am Tag der Auferstehung die Peinigung des Brandes erfahren lassen .
    « ثانيَ عطفه » حال أي لاويَ عنقه تكبرا عن الإيمان والعطف الجانب عن يمين أو شمال « ليَضِلَّ » بفتح الياء وضمها « عن سبيل الله » أي دينه « له في الدنيا خزي » عذاب فقتل يوم بدر « ونذيقه يوم القيامة عذاب الحريق » أي الإحراق بالنار ، ويقال له .
  • Du könntest sie für wach halten , aber sie schlafen ; und Wir ließen sie sich auf die rechte Seite und auf die linke Seite drehen , während ihr Hund seine Vor derpfoten auf der Schwelle ausstreckte . Hättest du sie so erblickt , hättest du gewiß vor ihnen die Flucht ergriffen , und es hätte dir vor ihnen gegraut .
    وتظن -أيها الناظر- أهل الكهف أيقاظًا ، وهم في الواقع نيام ، ونتعهدهم بالرعاية ، فنُقَلِّبهم حال نومهم مرة للجنب الأيمن ومرة للجنب الأيسر ؛ لئلا تأكلهم الأرض ، وكلبهم الذي صاحَبهم مادٌّ ذراعيه بفناء الكهف ، لو عاينتهم لأدبرت عنهم هاربًا ، ولَمُلِئَتْ نفسك منهم فزعًا .
  • ( in Arroganz ) mit dem Zur-Seite-drehen , damit er vom Weg ALLAHs ableitet . Für ihn ist im Diesseits Erniedrigung bestimmt , und WIR werden ihn am Tag der Auferstehung die Peinigung des Brandes erfahren lassen .
    ومن الكفار مَن يجادل بالباطل في الله وتوحيده واختياره رسوله صلى الله عليه وسلم وإنزاله القرآن ، وذلك الجدال بغير علم ، ولا بيان ، ولا كتاب من الله فيه برهان وحجة واضحة ، لاويًا عنقه في تكبر ، معرضًا عن الحق ؛ ليصد غيره عن الدخول في دين الله ، فسوف يلقى خزيًا في الدنيا باندحاره وافتضاح أمره ، ونحرقه يوم القيامة بالنار .
  • Was? Paul Haggis kommt vom Fernsehen. Er kann an einem Tag 40 Seiten drehen.
    هاغس) خبير) بوسعه تصوير 40 صفحة يومياً. بمتناوله
  • Du musst dich auf die Seite drehen. Wir müssen intubieren.
    (اسمها (فيكتوريا ماتسن أو كان هذا ما يدعونها به وقتها
  • Naja, wenn wir vielleicht, ähm ... den Vogel auf die Seite drehen und dann -- und, ähm --
    ...ربّما لو ...قلبنا الطائر على جنبه ومن ثمّ... و
  • - Okay, gehen wir. - Ich bin auf meiner Seite, dennoch. Also ich dreh mich um, und wir sind gut.
    حسناً، أنا على جانبي، اقلبني و سنكون بخير .سأكون بخير
  • Ich bezwecke gar nichts. Wir drehen uns seit Jahren im Kreis.
    لا شيء، أعرف أننا صابرين منذ سنوات