Textbeispiele
  • Ich lerne die syrische Sprache
    أنا أتعلم اللغة السريانية
  • Die syrische Sprache ist sehr alt
    اللغة السريانية قديمة جدا
  • Es ist schwierig, die syrische Sprache zu verstehen
    من الصعب فهم اللغة السريانية
  • Die syrische Sprache wird in bestimmten Gegenden Syriens gesprochen
    تُتحدث اللغة السريانية في بعض المناطق السورية
  • Ich möchte Bücher auf Syrisch lesen
    أرغب في قراءة الكتب باللغة السريانية
  • Es brauchte nicht mal mehr eines Beweises zur Entlarvung der Hintermänner, um eine mehrwöchige Protestwelle auszulösen. Sie spülte die pro-syrische Regierung in Beirut hinweg.
    ولم يعد الوضع بحاجة إلى إثبات يفضح الجهة التي تقف خلف القتلة حتى تقوم مظاهرات احتجاج على مدى أسابيع، وهي أدت إلى جرف الحكومة المؤيدة لدمشق في بيروت.
  • Dass erstmals in diesem Bürgerkriegsland ein friedlicher Protest ein politisches Ziel durchsetzte, rief auch die UNO auf den Plan, um nun von allen Seiten den Druck auf den Abzug der 14.000 syrischen Soldaten zu erhöhen.
    وأن يؤدي احتجاج سلمي إلى تحقيق هدف سياسي لأول مرة في البلد الذي عايش الحرب الأهلية تطور دفع الأمم المتحدة للدعوة إلى رفع الضغوط من مختلف الجهات لفرض سحب القوات السورية.
  • Die UNIFIL wird den Waffenstillstand nicht sichern können, wenn sie die Hisbollah nicht entwaffnen und die syrisch-libanesische Grenze nicht kontrollieren darf.
    واليونيفيل لن تستطيع حماية اتفاق وقف إطلاق النار إذا لم يعمد إلى نزع سلاح حزب الله ومراقبة الحدود بين سوريا ولبنان.
  • Andererseits käme eine Belastung des syrischen Regimes in dem Bericht Washington sehr gelegen, das Damaskus unter Drohungen Komplizenschaft mit terroristischen Rebellen im Irak vorwirft.
    من جهة أخرى لو جاء هذا التقرير بمعلومات تثبت تورط النظام السوري في عملية الاغتيال فإن ذلك سيفيد واشنطن التي تتهم دمشق بالاشتراك مع المتمردين في العراق.
  • Falls der Mord tatsächlich syrischer Planung entsprang, so wäre er nicht nur ein Verbrechen, sondern auch eine Riesentorheit gewesen.
    أما وإذا تبث أن سوريا هي وراء مخطط الاغتيال فإن ذلك لن يكون جريمة وحسب بل حماقة سياسية.
  • Englisch ist in unseren Universitäten seit langer Zeit die Unterrichtssprache der Medizin, des Ingenieurwesens, der Pharmazie und der Informatik (abgesehen von den syrischen Universitäten).
    فاللغة الإنجليزية هي لغة تدريس الطب والهندسة والصيدلة والحاسب في جامعاتنا العربية (ما عدا الجامعات السورية) منذ أمد بعيد.
  • Die Befragten beider Universitäten – wie eine Mehrzahl der Menschen der arabischen Gesellschaft – sind der Meinung, dass Englisch ein besseres Bildungsniveau biete. Der Bildungsstand der syrischen Schüler sei niedrig, weil sie auf Arabisch lernten.
    يعتقد أفراد العينة من الطلاب في الجامعتين - مثل الكثير من أفراد المجتمع- أن من يدرس باللغة الإنجليزية مستواه أفضل ممن يدرس باللغة العربية. ويعتقدون أن الطلاب السوريين أقل مستوى لأنهم يدرسون باللغة العربية.
  • Die Bundeskanzlerin begrüßte, dass nach den Präsidentschaftswahlen im Mai das libanesisch-syrische Verhältnis auf den Boden diplomatischer Beziehungen gestellt wurde.
    رحبت المستشارة الألمانية بأن العلاقة بين لبنان وسوريا تقف منذ الانتخابات الرئاسية في مايو/ أيار على أرضية العلاقات الدبلوماسية.
  • Sein syrischer Amtskollege Walid Mu`-allim stimmte zu, dass von Obama positive Schritte ausgingen und dass das Zeitfenster eng sei.
    ومن جانبه اتفق وزير الخارجية السوري وليد المعلم مع نظيره الألماني شتاينماير على أن هناك خطوات إيجابية قام بها أوباما وأن الوقت يداهم عملية السلام.
  • Angesichts der andauernden Gewalt im Gazastreifen telefonierte Bundesaußenminister Steinmeier nach den Gesprächen mit der israelischen Außenministerin Tzipi Livni und Palästinenser-Präsident Mahmud Abbas mit dem israelischen Verteidigungsminister Ehud BARAK sowie mit den ägyptischen und syrischen Außenministern, Ahmed ABOUL GHEIT und Walid MUALLIM.
    على خلفية العنف المستمر في قطاع غزة أجرى وزير الخارجية الألمانية شتاينماير اتصالات هاتفية بكل من وزير الدفاع الإسرائيلي إيهود باراك وكذلك وزير خارجية مصر أحميد أبو الغيط ووزير الخارجية السوري وليد المعلم وذلك بعد إجرائه محادثات مع كل من وزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبني ليفني والرئيس الفلسطيني محمود عباس.