Textbeispiele
  • im Bewusstsein der nachhaltigen Auswirkungen des Aufstands ("Intifada") des palästinensischen Volkes,
    وإذ تدرك الأثر الدائم الذي خلفته انتفاضة الشعب الفلسطيني،
  • Und es waren der erste Golfkrieg und die palästinensische Intifada, die die Bedingungen für die Friedenskonferenz 1991 in Madrid und die anschließenden Osloer Abkommen schufen.
    ولم تتهيأ الظروف لمؤتمر مدريد للسلام في عام 1991 وما تلاهمن اتفاقيات أوسلو إلا بعد حرب الخليج الأولى والانتفاضةالفلسطينية.
  • Während der zweiten palästinensischen Intifada, die im Jahr2000 ausbrach, verwendete die Hamas ihre Waffen und Explosivstoffezu Angriffen auf Israelis und zur Schaffung ihres eigenen kleinen Protektorats.
    وأثناء الانتفاضة الفلسطينية الثانية، التي اندلعت في العام2000، استخدمت حماس أسلحتها ومتفجراتها لمهاجمة الإسرائيليين وخلقكيان صغير خاص بها.
  • Ebenso zwang die palästinensische Intifada von 1987 Israel,seine Politik der Unbeweglichkeit aufzugeben und sich an einem Prozess zu beteiligen, der im Osloer Abkommen gipfelte.
    وعلى نحو مماثل، كانت الانتفاضة الفلسطينية في العام 1987سبباً في إجبار إسرائيل على التخلي عن سياسة الجمود والانخراط فيعملية السلام التي بلغت ذروتها باتفاقيات أوسلو.
  • Diesmal wurde dazu aufgerufen, die palästinensische Intifada zu beenden, und Israelis und Palästinenser wurdenaufgefordert, einen endgültigen Friedensvertrag zuschließen.
    وفي تلك المرة، كانت الدعوة موجهة إلى الفلسطينيين لإيقافالانتفاضة، وإلى الإسرائيليين والفلسطينيين للتوصل إلى اتفاق سلامنهائي.
  • Die palästinensische Intifada, die Terroranschläge auf New York und Washington im September 2001 und die Invasionen in Afghanistan und im Irak machten aus Al Jazeera einen globalen Einflussfaktor.
    وكانت تغطية الجزيرة لأحداث مثل الانتفاضة الفلسطينية،والهجمات الإرهابية التي تعرضت لها نيويورك وواشنطن في سبتمبر 2001،وغزو أفغانستان والعراق، بمثابة المحرك الذي دفع الجزيرة إلى الانتشارالعالمي.
  • Während beispielsweise Israel vor allem während der zweiten Intifada die palästinensischen Staatsfunktionen zerstörte,verschlimmerte Arafat die Lage noch, indem er mögliche Mechanismender Verantwortlichkeit wie den gewählten Palästinensischen Legislativrat ständig umging oder torpedierte.
    على سبيل المثال، على الرغم من تعرض قدرات فلسطين كدولةللتدمير على يد إسرائيل، وخاصة في أعقاب الانتفاضة الثانية، إلا أنعرفات زاد الأمور سوءاً على سوء بسبب إصراره المتواصل على تجاهلالآليات المحتملة لتحديد المسئوليات وإفراغها دوماً من محتوياتها، كمافعل مع المجلس التشريعي الفلسطيني المنتخب.