Textbeispiele
  • Prozentanteile werden oftmals zur Darstellung von Statistiken verwendet.
    تُستخدم النسب المئوية في كثير من الأحيان لتمثيل الإحصاءات.
  • Die Prozentanteile der politischen Parteien variieren von Wahl zu Wahl.
    تتغير النسب المئوية للأحزاب السياسية من انتخاب إلى انتخاب.
  • Er konnte die Prozentsätze bzw. Prozentanteile der Daten nicht richtig interpretieren.
    لم يتمكن من تفسير النسب المئوية للبيانات بشكل صحيح.
  • Die Prozentanteile im Diagramm repräsentieren die unterschiedlichen Meinungen der Umfrageteilnehmer.
    تمثل النسب المئوية في الرسم البياني آراء المشاركين في الاستطلاع المختلفة.
  • Die Prozentanteile des Umsatzes haben sich im Vergleich zum letzten Jahr verbessert.
    تحسنت النسب المئوية للمبيعات مقارنة بالعام الماضي.
  • Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden. Außerdem sollten einige von ihnen aktiv für die Besetzung von Dienstposten in den für komplexe Notsituationen zuständigen Hauptabteilungen des Sekretariats rekrutiert werden, um die Zahl der Amtssitzbediensteten mit Felderfahrung zu erhöhen.
    وينبغي بالتالي أن تُعرض، على نسبة مئوية على الأقل من أفضل الموظفين الخارجيين، احتمالات وظيفية أطول أجلا من العقود المحددة المدة التي تُعرض عليهم حاليا، وينبغي العمل حثيثا على تعيين البعض منهم لشغل وظائف في إدارات الأمانة العامة المعنية بحالات الطوارئ المعقدة، لزيادة عدد موظفي المقر ذوي الخبرة الميدانية.
  • stellt fest, dass die Verwendung eines genauen Prozentanteils unbesetzter Stellen eine gute Haushaltspraxis darstellt und unerlässlich für die angemessene Veranlagung der Mitgliedstaaten ist;
    تلاحظ أن تطبيق معدل شواغر دقيق يعد من الممارسات السليمة المتعلقة بالميزانية وأمرا ضروريا لتقدير الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء على نحو سليم؛
  • Für verschiedene Länder unterschiedliche Prozentanteile an den Gehältern festzusetzen, wäre nicht wünschenswert, da dies zu einer Ungleichbehandlung der Bediensteten führen würde.
    فتطبيق نسب مئوية مختلفة على مرتبات تختلف تكاليفها باختلاف البلدان أمر غير مستصوب إذ سيؤدي ذلك إلى معاملة جميع الموظفين معاملة غير منصفة.
  • Am 2. Mai kehrte Morales die Prozentanteile bis zu einer Neuverhandlung der Verträge einfach um: Die Betreiber der beidengrößten Felder würden damit 18% der Produktion für sichbehalten.
    ففي الثاني من مايو/أيار بادر موراليس ببساطة إلى عكس هذهالنسبة إلى أن تنتهي عملية إعادة التفاوض بشأن العقود: حيث ستحصلالشركات العاملة في أكبر حقلين على 18% من الإنتاج.