Textbeispiele
  • Ich finde seine Argumente nicht überzeugend.
    لا أرى أن حججه مقنعة.
  • Die Beweise, die du präsentiert hast, waren nicht überzeugend genug.
    الأدلة التي قدمتها لم تكن مقنعة بما فيه الكفاية.
  • Die Geschichte der Zeugin war nicht überzeugend.
    لم تكن قصة الشاهدة مقنعة.
  • Deine Erklärung ist nicht überzeugend.
    تفسيرك ليس مقنعًا.
  • Die Qualität des Produkts war nicht überzeugend.
    لم تكن جودة المنتج مقنعة.
  • Die Palästinenser müssten jetzt mit konkreten Maßnahmen die Sicherheit Israels gewährleisten, sagte Obama. Dabei habe es zwar Fortschritte gegeben, es sei aber noch nicht überzeugend deutlich geworden, dass die Palästinenser wirksam ihre Grenzen kontrollieren könnten.
    فضلاً عن ذلك قال أوباما أنه على الفلسطينيين الآن أن يضمنوا أمن إسرائيل بإجراءات ملموسة. كان هناك أوجه تقدم أُحرزت في هذا الخصوص إلا أنه ليس من الواضح حتى الآن أن الفلسطينيين يمكنهم بشكل مقنع فرض مراقبة فعالة على حدودهم.
  • Was schließlich die Demokratisierung betrifft, so ist natürlich keiner dieser Staaten angetan von den Ideen Bushs. Aus reinem Machterhalt und auch, weil die Bilanz der bisherigen Demokratisierungsversuche der USA in Nahost ja nicht gerade überzeugend ist - auch ohne, wie üblich, auf den Irak zu verweisen.
    وأخيرا فيما يتعلق بإحلال الديمقراطية، فإنه ما من دولة من دول المنطقة تبدي إعجابها بأفكار الرئيس بوش التي دأب في العمل على الترويج لها، نظراً لأسباب تتعلق بالحفاظ على السلطة ولأن محصلة المحاولات الأمريكية لتعزيز عملية التحول الديمقراطي في الشرق الأوسط لم تكن مقنعة، حتى من دون الإشارة كما جرت عليه العادة إلى تجربة عراق ما بعد صدام .
  • Karsai muss nicht nur überzeugende Kandidaten für die Ministerposten präsentieren, sondern auch auf eine genau austarierte Vertretung der Volksstämme achten, andernfalls wäre das Scheitern der Regierung absehbar.
    ولذلك فانه لن يتحتم على كرزاي تقديم قائمة من المرشحين المناسبين للمناصب الوزارية فحسب، بل سيتعين عليه في هذا السياق أن يراعي أيضا بصورة دقيقة معادلة تمثيل القبائل المختلفة في مجلس الوزراء وإلا باءت الحكومة بالفشل.
  • Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
    ونحن نعتقد أن الإطار القانوني والقاعدي لمكافحة انتهاكات الدول أقوى بكثير منه في حالة الأطراف الفاعلة من غير الدول، ولهذا لا نرى وجاهة دامغة في هذا الاعتراض.
  • Die Entscheidungen des Rates waren häufig nicht konsistent und überzeugend genug und gingen nicht voll auf die realen Sicherheitsbedürfnisse von Staaten und Menschen ein.
    فكثيرا ما كانت قرارات المجلس تفتقر إلى الاتساق والقدرة على الإقناع والاستجابة الكاملة لاحتياجات حقيقية تماما في مجالي أمن الدول والبشر.
  • Und schließlich mangelte es der Bush- Regierung beim Einsatzdieser Macht nicht nur an einer überzeugenden Strategie oder Doktrin, sondern schlicht auch an Kompetenz.
    الخطأ الرابع يتلخص في أن استخدام إدارةبوش للقوة يفتقر إلىالكفاءة، فضلاً عن افتقاره إلى أي مبدأ أو إستراتيجية ملزمة يستندإليها.
  • In gleicher Weise waren Israels Bodenkämpfe von Anfang bis Ende zögerlich und nicht überzeugend.
    وعلى نحو مماثل، كانت العمليات الإسرائيلية الأرضية تتسمبالتردد والقصور من البداية وحتى النهاية.
  • Angesichts der Tatsache, dass alles, was passiert,irgendwie eine Folge von Entscheidungen ist, ist die Unterscheidung, ob jemand getötet wird oder man ihn sterben lässt,nicht sehr überzeugend.
    وإذا افترضنا أن كل ما يحدث هو في الحقيقة ناجم عن عمليةاتخاذ القرار، فإن التمييز بين قتل شخص ما وبين تركه ليموت ليستمييزاً مقنعاً على الإطلاق.
  • Die Wahlen zum Europäischen Parlament im nächsten Jahr sinddie Gelegenheit für eine Grundsatzdebatte über die Zukunft der EU. Wenn wir nicht überzeugend für Europa (und für ein anderes Europa)werben, werden die Euroskeptiker an Boden gewinnen, und die Entscheidungsprozesse Europas werden blockiert.
    ان الانتخابات البرلمانية الاوروبية العام القادم سوف توفرفرصة لعمل مناقشات وحوارات اساسية تتعلق بمستقبل الاتحاد الاوروبي ومالم نقم بتقديم حجج مقنعة لاوروبا ناجحة (ولاوروبا مختلفة) فإن قوىالمتشككين بالتكامل الاوروبي سوف يحققون مكاسب وسوف يتم تعطيل الياتاتخاذ القرارات في اوروبا.
  • Sie verfügen über überzeugende Argumente, nicht jedoch übergroße Zahlen von Anhängern.
    فهم يتسلحون بحجج قوية، لكنهم يفتقرون إلى الأعداد الكبيرةاللازمة من الأتباع.