Textbeispiele
  • Die Regierung plant einen Systemwechsel in der Gesundheitsversorgung.
    تخطط الحكومة لاستبدال النظام في الرعاية الصحية.
  • Ein Systemwechsel in der Energieversorgung ist unerlässlich, um die Klimaschutzziele zu erreichen.
    استبدال النظام في توفير الطاقة أمر ضروري لتحقيق أهداف حماية المناخ.
  • Er glaubt, dass ein Systemwechsel in der Bildung positive Auswirkungen auf die Schüler haben wird.
    يعتقد أن استبدال النظام في التعليم سيكون له تأثيرات إيجابية على الطلاب.
  • Nach einem Systemwechsel in der Unternehmensführung wird es eine Weile dauern, bis sich die Mitarbeiter an die neuen Prozesse gewöhnt haben.
    بعد استبدال النظام في إدارة الشركة، ستستغرق بعض الوقت حتى يعتاد الموظفين على العمليات الجديدة.
  • Manchmal erfordert der Fortschritt einen radikalen Systemwechsel.
    أحيانًا يتطلب التقدم استبدال النظام بشكل جذري.
  • Im vierzigsten Jahr der Machtübernahme durch Gaddafi deutet wenig auf einen Systemwechsel hin – die imminente Bedrohung durch einen extern herbeigeführten Regimewechsel hat Gaddafi jedenfalls durch seine außenpolitische Kurskorrektur 2004 abwenden können.
    وفي العام الأربعين من تولي معمر القذافي زمام الحكم في ليبيا من خلال ثورته لا يشير الكثير إلى احتمال إحداث تغيير في النظام - فقد استطاع القذافي على كلِّ حال ومن خلال تصحيح سياسته الخارجية في عام 2004 درء الخطر المتوقَّع الذي كان يهدِّد بإحداث تغيير في نظامه من الخارج.
  • Die mutigen und kühnen Anhörungen kennzeichnen eine Entwicklung in der jüngeren marokkanischen Geschichte, die allerdings nicht, wie in anderen Ländern geschehen, zu einem erfolgreichen politischen Wandel oder gar Systemwechsel führt. Nach wie vor vollzieht sie sich innerhalb desselben politischen Systems.
    وإذا كانت هذه الجلسات قد شكلت محاكمة حقيقية لفترة سابقة من تاريخ المغرب الحديث بشجاعة وجرأة، فإن هذه المحاكمة لم تأت كما حصل في بلدان أخرى نتيجة تغيير سياسي في نظام الحكم بل انطلقت في سياق الاستمرارية التاريخية لنفس النظام السياسي.
  • Der Islamismus als auf absoluten Systemwechsel gerichtete revolutionäre politische Massenideologie ist in der Türkei gescheitert. Hierzu trug eine Reihe von Faktoren bei:
    لقد فشل الإسلام السياسي كإديولوجيا جماهيرية ثورية تنحى إلى التغيير الجذري المطلق. وقد ساهمت في هذا الفشل عوامل عدة:
  • Wer sich in den arabischen Ländern ernsthaft für den Rechtsstaat und gegen Korruption und Machtmissbrauch einsetzt, plädiert indirekt für den Systemwechsel von der Diktatur zur Demokratie.
    إن كل من يناضل ضد الفساد ومن أجل دولة القانون في البلدان العربية يجد نفسه يكافح بطريقة غير مباشرة من أجل تغيير نظام الحكم من الدكتاتورية إلى الديموقراطية.
  • Solange die Proteste jedoch örtlich begrenzt bleiben,können sie als isolierte Fälle behandelt werden, die keine größere Herausforderung darstellen oder eine Bewegung für einen Systemwechsel entfachen.
    ولكن طالما ظلت الشكاوى في إطار محلي فمن الممكن التعامل معهاكحالات منفردة لن تشكل تحدياً أوسع نطاقاً ولن تشعل شرارة التحرك نحوتغيير النظام.
  • Und jeder weiß, dass unter der Stabilität des Momentsexplosive Kräfte liegen, die einen Systemwechsel herbeiführen undgewaltige Investitionen abwerten können.
    والجميع يدركون أن تحت هذه القشرة من الاستقرار الظاهري تكمنقوى متفجرة قد تؤدي إلى تغيير النظام وخفض قيمة الاستثماراتالضخمة.