Textbeispiele
  • Um die Steuerlast zu senken, haben wir einige Steuersätzegesenkt, insbesondere bei den Lohnsteuern. Dies verringert die Arbeitskosten, ohne die Kaufkraft der Arbeitnehmer einzuschränken –einer der Gründe dafür, warum Brasilien heute eins der wenigen Länder mit geringer Arbeitslosigkeit ist.
    فقد مضينا قُدُماً في جهودنا الرامية إلى الحد من الأعباءالضريبية من خلال خفض العديد من المعدلات، وخاصة الضرائب المفروضة علىالرواتب، فنجحنا بالتالي في خفض تكاليف توظيف العمالة من دون إلحاقالضرر بالقدرة الشرائية للعاملين ــ وهذا من بين الأسباب التي جعلتالبرازيل الآن أحد الاقتصادات الكبرى القليلة على مستوى العالم التيلا تعاني من مستويات بطالة مرتفعة.
  • · Änderung des wirtschaftlichen Wachstumsmodells und der Anbieterstruktur: Steigende Arbeitskosten führen zur Vergrößerungder Marktanteile, was die Expansion begrenzt und das Wachstumsmomentum entwickelter Länder für einen unbekannten Zeitraum abschwächt;
    · تغييرنموذج النمو الاقتصادي أو بنية جانب العرض، مع ارتفاع تكاليف العمل،وبلوغ حصص الأسواق العالمية أحجاماً كافية للحد من التوسع، وتباطؤ زخمالنمو في البلدان المتقدمة لفترة غير معلومة من الزمن؛
  • Sämtliche Faktoren, die ein hohes Wachstum begünstigen,sind immer noch vorhanden: niedrige Arbeitskosten, Ausbildung, hohe Ersparnisse, eine sich verbessernde Infrastruktur und rasche Urbanisierung.
    وما زالت كافة العوامل التي من شأنها أن تشجع النمو القويقائمة: تكاليف العمالة المنخفضة، والاهتمام بالتعليم، وارتفاع معدلاتالادخار، وتعزيز البينة الأساسية، والتمدين السريع.
  • Doch in dem Versuch, die steigenden Arbeitskosten zubegrenzen, verlagern einige ausländische Hersteller die Produktionvon China an billigere Orte wie Vietnam, wo der durchschnittliche Monatslohn für Fabrikarbeiter $ 50 bis 60 beträgt – die Hälfte deschinesischen Durchschnittslohns.
    إلا أن بعض المؤسسات الصناعية الأجنبية، التي تسعى إلى تحجيمتكاليف العمالة المتصاعدة، تعمل على تحويل الإنتاج من الصين إلى بلدانأخرى أقل تكلفة مثل فيتنام، حيث متوسط الأجر الشهري لعمال المصانع يصلإلى 50 إلى 60 دولاراً أميركياً ـ نصف نظيره في الصين.
  • Die Anpassung könnte eher durch Lohnerhöhungen in Ländernmit niedrigen Arbeitskosten erfolgen, als durch Einschnitte in Ländern, wo diese Kosten zu hoch sind.
    وقد يتحقق التعديل من خلال زيادة الأجور في البلدان حيثتكاليف اليد العاملة أقل، بدلاً من خفض الأجور في البلدان حيث تكاليفاليد العاملة أعلى مما ينبغي.
  • Mehr noch: Während das hyperkonkurrenzfähige Deutschlandeinem Eurokurs von USD 1,30 oder sogar noch mehr standhalten kann,müsste der Wechselkurs für die Randstaaten der Eurozone, wo die Arbeitskosten während des vergangenen Jahrzehnts um 30-40%gestiegen sind, auf Dollarparität fallen, um ihre Wettbewerbsfähigkeit und ihr außenwirtschaftliches Gleichgewichtwieder herzustellen.
    علاوة على ذلك، وفي حين تستطيع ألمانيا القادرة على المنافسةأن تتحمل اليورو عند مستوى 1,3 دولار ــ أو حتى عند مستوى أقوى ــ فإنقيمة سعر الصرف بالنسبة لدول منطقة اليورو الطرفية، حيث ارتفعت تكاليفوحدة العمل بنسبة 30% إلى 40% أثناء الأعوام العشرة الماضية، لابد وأنتنخفض إلى مستوى التكافؤ مع الدولار الأميركي، حتى يتسنى لهذه الدولأن تستعيد القدرة على المنافسة والتوازن الخارجي.
  • Nach dem Finanzgesetz von 2007 müssen diejenigen, die einederartige steuerliche Absetzung ihrer Ausgaben für Wohnraumsanierung geltend machen, die Rechnung eines Bauunternehmens vorlegen, auf der die Arbeitskosten ausgewiesensein müssen.
    وطبقاً للقانون المالي الصادر في العام 2007، يتعين على منيطالب بالخصم الخاص بتحسين المساكن أن يقدم فاتورة من متعهد بناء،ولابد وأن تشتمل هذه الفاتورة على تكاليف العمالة.
  • Aufgrund des Sozialstaates und aggressiver Gewerkschaftenwar Deutschland über weite Strecken der letzten zwanzig Jahre Spitzenreiter bei den Arbeitskosten pro Stunde. Erst jüngst hat Dänemark durch die Aufwertung der dänischen Krone den Spitzenplatzübernommen.
    ونتيجة لسياسات الضمان الاجتماعي والنقابات العماليةالعدوانية، فقد أصبحت ألمانيا صاحبة الرقم القياسي على مستوى العالمفي التكلفة الكلية عن كل ساعة عمل طيلة القسم الأعظم من العقدينالماضيين؛ ومؤخراً فقط احتلت الدنمرك مركز الصدارة في هذا المجال بعدأن رفعت قيمة عملتها (الكرونا).
  • Ebenso wird der zunehmende Druck, der von den steigenden Arbeitskosten ausgeht, die Unternehmen zwingen, ihre Gewinnerwartungen zu reduzieren und ihre Kosten zu senken, was Produktionswachstum und Beschäftigungslage kurzfristig negativbeeinflussen wird.
    وعلى نحو مماثل، سوف تضطر المؤسسات نتيجة للضغوط المتزايدةالناجمة عن ارتفاع تكاليف العمل إلى تخفيض توقعاتها بالنسبة للربحوتقليص تكاليف الإنتاج، الأمر الذي لابد وأن يؤثر سلباً على نموالناتج وتشغيل العمالة في الأمد القريب.
  • Sie haben natürlich die Befürchtung oder Erwartung geweckt,dass Chinas Vorzüge bei den Arbeitskosten verschwindenkönnten.
    وهذه التقارير تثير بطبيعة الحال المخاوف إزاء احتمالات خسارةالصين لميزة تكاليف العمالة المنخفضة.