Textbeispiele
  • Wir machten eine Pause auf halbem Weg nach Berlin.
    توقفنا للراحة في منتصف الطريق إلى برلين.
  • Auf halbem Weg bemerkte ich, dass ich meine Schlüssel vergessen hatte.
    في منتصف الطريق، أدركت أنني نسيت مفاتيحي.
  • Der Bus war auf halbem Weg voll mit Menschen.
    الحافلة كانت مكتظة بالناس في منتصف الطريق.
  • Auf halbem Weg des Berges wurde das Wetter neblig.
    في منتصف الطريق من الجبل، أصبح الطقس ضبابيًا.
  • Sie ist jetzt auf halbem Weg in ihrem Projekt.
    هي الآن في منتصف الطريق في مشروعها.
  • Auf halbem Wege zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele müssen wir unsere Anstrengungen verdoppeln, um aus den Vereinten Nationen eine Organisation zu machen, die die Herausforderungen unserer Zeit besser bewältigen kann.
    ومن المهم، ونحن نشرف على بلوغ نقطة المنتصف في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أن نضاعف جهودنا لجعل الأمم المتحدة أقدر على مجابهة تحديات عصرنا الراهن.
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass nach der ersten Dekade der Vereinten Nationen für die Beseitigung der Armut (1997-2006) und auf halbem Weg zum Zieljahr 2015 für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele zwar in einigen Regionen Fortschritte bei der Verringerung der Armut verzeichnet wurden, diese Fortschritte jedoch ungleichmäßig waren und die Zahl der in Armut lebenden Menschen in einer Reihe von Ländern weiter zunimmt, wobei Frauen und Kinder die Mehrheit der am schwersten betroffenen Gruppen stellen, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und vor allem in Afrika südlich der Sahara,
    وإذ تعرب عن القلق لأنه على الرغم من التقدم المحرز في الحد من الفقر في بعض المناطق، لا يزال هذا التقدم، بعد انقضاء عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) وبعد أن بلغنا منتصف المدة الفاصلة عن عام 2015 وهو التاريخ المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يتسم بالتفاوت ولا يزال عدد الناس الذين يعيشون في فقر، ومعظمهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، يتزايد في بعض البلدان، وبخاصة في أقل البلدان نموا وعلى الخصوص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
  • Die sind sicher schon auf halbem Weg zur Felsenschlucht.
    إنهم على الأرجح هربوا بعيداً
  • Um, wie es amtlich heißt, "die Motivierung zu steigern", hat man die Gruppe erzählt, es gäbe Wasser, auf halbem Weg zur US-Flagge.
    لكي نزودهم بما يسمى -الحافز الإضافي- هذه المجموعةِ أُخبرتْ بأنّهم سَيَجِدونَ ماءاً في منتصف طريق إلى العَلَم الأمريكي
  • Nun,... wie ihr wisst, sind wir noch nicht zu Hause. Wir sind erst auf dem halben Weg.
    حسنا، بعضكم لربما فهم
  • Glaubst du nicht, der ist schon auf halbem Weg nach Costa Rica?
    ايدي) اللطيف ؟ و ما الذي يجعلك لا تظن أنه على متن طائرة إلى "كوستاريكا" ؟)
  • Jeder kommt also einem Serienmörder auf halbem Weg entgegen, ja?
    نظريتك هي أن كل شخص سيقابل سفاحاً في منتصف الطريق؟
  • Du verläßt den armen Kerl wahrscheinlich auf halbem Wege nach Katmandu.
    و بالتأكيد ستلقي هذا المسكين فى منتصف الطريق فى "كاتاماندو".
  • Schau nicht so besorgt aus, Hugh, wir sind auf halbem Wege.
    لاتبدو قلقا إلى هذا الحد , يو نحن في منتصف الطريق
  • Ich war auf halbem Weg zur Festung, als ich erkannt habe, was du gemeint hast, wie du dich auf anderem Wege um die Luthors kümmern willst.
    كنت في طريقي (للحصن) ثمّ أدركت ما كنت تعنينه بالاعتناء بآل (لوثر) بطرقة مختلفة