Textbeispiele
  • Dies ist ein großer Erfolgsfall für unser Unternehmen.
    هذه حالة نجاح كبيرة لشركتنا.
  • Wir haben einen Erfolgsfall bei der Implementierung der neuen Software erreicht.
    لقد حققنا حالة نجاح في تنفيذ البرنامج الجديد.
  • Das neueste Projekt stellt einen klaren Erfolgsfall dar.
    تمثل المشروع الأخير حالة نجاح واضحة.
  • Die Eröffnung des neuen Geschäfts ist ein klarer Erfolgsfall.
    افتتاح النشاط التجاري الجديد هو حالة نجاح واضحة.
  • Der Abschluss des Vertrags war ein eindeutiger Erfolgsfall.
    استكمال العقد كان حالة نجاح واضحة.
  • Im Erfolgsfall wird sie langfristig zu einer Reduzierung terroristischer Aktivität führen. Man sollte sich allerdings davor hüten, eine langfristige politische Aufgabe mit einem kurz- und mittelfristigen Problem wie der Terrorismusbekämpfung zu verwechseln.
    وفي حالة النجاح سيؤدي الاندماج على الأمد البعيد إلى تقليل النشاطات الإرهابية. لكن على المرء أن يحذر من الخلط بين مهمة سياسية طويلة الأمد وبين مشكلة سياسية-أمنية قصيرة أو متوسطة الأمد مثل محاربة الإرهاب.
  • Im Erfolgsfall allerdings hätte sie ein sehr viel älteres Erbe der Diskriminierung überwunden.
    ولكن إذا تسنى لها النجاح فإنها بهذا تكون قد تغلبت على ميراثمن التمييز أطول كثيراً من تراث التمييز الذي قهرهأوباما.
  • Im Erfolgsfall wird das von uns als besser beurteilte Verhalten zur Gewohnheit – und es bedarf daher keines bewussten Willensaktes zur Verhaltenskontrolle mehr.
    وإذا نجحنا فإن السلوك الذي نحكم عليه بأنه الأفضل سوف يتحولإلى عادة ـ وبهذا فلن يتطلب الأمر عملاً إرادياً واعياً لحمل النفسعلى الاستمرار في التصرف على ذلك النحو.
  • Das bestehende Geschäftsmodell erlaubt es ihnen, im Erfolgsfall die Gewinne selbst einzustreichen und im Falle des Misserfolgs die Verluste an den Steuerzahlerweiterzureichen.
    ذلك أن النموذج التجاري القائم يسمح لها بأن تكون اليد العليالها حين تكسب، وأن تحول الجانب السلبي إلى دافعي الضرائب حينتخسر.
  • Im Erfolgsfall würden Südkorea und Japan damit einen Präzedenzfall schaffen, der den besten Weg hin zur Beilegung der Asien derzeit destabilisierenden großen Souveränitätsfragenböte.
    وإذا نجحتا، فإن كوريا الجنوبية واليابان تكونا بهذا قد أسستالسابقة تقدم أفضل مسار لحل المساءل السيادية الكبرى التي تعمل الآنعلى زعزعة الاستقرار في آسيا.
  • Im Erfolgsfall wird dabei eine globale Vereinbarung darübererzielt, wie man schädliche Treibhausgase reduziert, um welchen Wert und zu welchem Zeitpunkt.
    وإذا ما نجحوا فإن محور جهودهم سوف يتلخص في التوصل إلىاتفاقية عالمية بشأن كيفية الحد من انبعاث الغازات الضارة المسببةلظاهرة الانحباس الحراري، وبأي قدر، ومتى.
  • Im Erfolgsfall steigerten außerordentliche Profite ihre–immer noch bestehende – finanzielle und politische Macht, währendihre Verluste in der Krise von den Steuerzahlern übernommenwurden.
    وكانت الأرباح غير العادية التي تمكنوا من جنيها عندما كانترهاناتهم ناجحة سبباً في زيادة سطوتهم المالية والسياسية ــ التي لازالوا يتمتعون بها ــ في حين تحمل دافعوا الضرائب تكاليف إنقاذهمعندما فشلت رهاناتهم.
  • Aber wenn man mit dem Geld anderer spielen und im Erfolgsfall eine hohe Belohnung erwarten kann, ohne im Falle des Versagens eine Strafe befürchten zu müssen, können die Anreize fürdas Eingehen unverantwortlicher Risiken enorme Ausmaßeannehmen.
    ولكن حين يصبح بوسعك أن تلعب بأموال الآخرين، وحين تنتظرالمكافأة السخية في حالة النجاح، وحين لا تتعرض للعقاب في حالة الفشل،فلابد وأن يحرضك كل ذلك على خوض المجازفات الهائلة على نحو يفتقدالشعور بالمسئولية.
  • Andererseits müssen wir uns immer noch die ethische Fragestellen: Ist unser Wunsch, unser Leben so dramatisch zu verlängern,egoistisch? Und wird das Ergebnis im Erfolgsfall für manche gutsein und für andere unfair?
    ولكن من ناحية أخرى، يتعين علينا أن نطرح على أنفسنا هذاالسؤال الأخلاقي: هل نحن أنانيون في سعينا إلى إطالة أعمارنا بهذاالقدر الكبير؟ وإذا نجحنا فهل تكون النتيجة طيبة بالنسبة لبعض الناسوظالمة بالنسبة لآخرين؟
  • Im Erfolgsfall würde das Abkommen über 40% des weltweiten BIP umfassen und große Teile des Welthandels sowie der Auslandsdirektinvestitionen regeln.
    فهي في حال نجاحها تغطي أكثر من 40% من الناتج المحليالإجمالي العالمي وتستأثر بحصص كبيرة من التجارة العالمية والاستثمارالمباشر الأجنبي.