ein Abgesandter [pl. Abgesandten]
مُوفَدٌ [ج. موفدون]
Textbeispiele
  • Der König schickte seinen Abgesandten, um den Friedensvertrag zu unterzeichnen.
    أرسل الملك مُوفَدٍ له لتوقيع معاهدة السلام.
  • Der Abgesandte wurde von der Königin mit großer Hochachtung empfangen.
    استقبلت الملكة المُوفَدَ بكل تقدير كبير.
  • Die Delegation bestand aus fünf Abgesandten der Regierung.
    كانت الوفدة تتألف من خمسة مُفوضين من الحكومة.
  • Der Abgesandte hat die offizielle Botschaft des Präsidenten übergeben.
    سلّم المُوفَد الرسالة الرسمية للرئيس.
  • Als Abgesandter seiner Firma besuchte er mehrere internationale Konferenzen.
    كمندوب لشركته، زار عدة مؤتمرات دولية.
  • Eine Reihe von Abgesandten der Obama-Regierung und anderer westlichen Regierungen haben in den letzten Wochen der Regierung Zardari klar gemacht, dass der Kampf gegen die Islamisten im Nordwesten des Landes Priorität haben müsse.
    وكذلك شرحت في الأسابيع الأخيرة مجموعة من مبعوثي إدارة الرئيس أوباما ومبعوثي حكومات غربية أخرى لحكومة زرداري أنَّ محاربة الإسلامويين في شمال غرب البلاد يجب أن تحظى بالأولوية.
  • Schon im September 2000 stellte Hass eine Frage, die derzeit immer wichtiger wird: Wie wird Israel nach einem Zusammenbruch der Autonomiebehörde mit den palästinensischen Massen umgehen, die sich "Allah und seinen Abgesandten auf Erden - der Hamas – anschließen"?
    منذ شهر سبتمبر/أيلول من سنة 2000 كانت هاس قد طرحت سؤالا قد غدا أكثر أهمية الآن وهو: كيف ستتعامل إسرائيل بعد أن يتم انهيار إدارة الاستقلال الذاتي مع جماهير الفلسطينيين التي ستنضم إلى "الله وممثليه على الأرض ؛ حماس؟"
  • Der Zeitpunkt der Absendung einer elektronischen Mitteilung ist der Zeitpunkt, in dem sie ein Informationssystem verlässt, das der Kontrolle des Senders oder der Partei, von der sie im Namen des Senders abgesandt wurde, untersteht oder, falls die elektronische Mitteilung ein solches Informationssystem nicht verlassen hat, der Zeitpunkt, in dem die elektronische Mitteilung empfangen wird.
    وقت إرسال الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يغادر فيه ذلك الخطاب نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ، أو وقت تلقي الخطاب الإلكتروني إذا لم يكن قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ.
  • Eine elektronische Mitteilung gilt als von dem Ort abgesandt, an dem der Sender seine Niederlassung hat, und als an dem Ort empfangen, an dem der Empfänger seine Niederlassung hat. Der Ort der Niederlassung bestimmt sich nach Artikel 6.
    يعتبر الخطاب الإلكتروني قد أرسل من المكان الذي يوجد فيه مقر عمل المنشئ، ويعتبر قد تلقي في العنوان الذي يوجد فيه مقر عمل المرسل إليه، حسبما تقررهما المادة 6.
  • Im Januar 2004 verlängerte der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1523 (2004) das Mandat der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) um drei Monate bis zum 30. April, um meinem Persönlichen Abgesandten die Möglichkeit zu geben, mit der Regierung Marokkos weitere Konsultationen über ihre endgültige Antwort auf den Friedensplan für die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara zu führen, den er den Parteien im Januar 2003 vorgelegt hatte.
    وفي كانون الثاني/يناير 2004، وبموجب قرار مجلس الأمن 1523 (2004)، مدد المجلس ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر حتى 30 نيسان/أبريل بما يتيح لمبعوثي الشخصي إجراء مزيد من التشاور مع حكومة المغرب بشأن ردها النهائي على خطة السلام المتعلقة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، التي قدمها إلى الطرفين في كانون الثاني/يناير 2003.
  • Die "Polisario"-Befreiungsfront hatte meinem Persönlichen Abgesandten Anfang Juli 2003 mitgeteilt, dass sie den Friedensplan akzeptiere.
    وأبلغت جبهة البوليساريو مبعوثي الشخصي بقبولها لخطة السلام في أوائل تموز/يوليه 2003.
  • Am 1. Juni reichte mein Persönlicher Abgesandter seinen Rücktritt ein, wobei er seine Überzeugung zum Ausdruck brachte, dass er alles in seinen Kräften Stehende getan habe, um den Parteien bei der Suche nach einer Lösung des Konflikts behilflich zu sein.
    وفي 1 حزيران/يونيه، قدم مبعوثي الشخصي استقالته معربا عن اعتقاده بأنه بذل كل ما في وسعه لمساعدة الطرفين على إيجاد حل للنزاع.
  • Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
    وفي إثر استقالة مبعوثي الشخصي، قررت أن يواصل ممثلي الخاص الحالي للصحراء الغربية العمل مع الطرفين والبلدان المجاورة سعيا إلى التوصل إلى حل سياسي.
  • In Bezug auf die koreanische Halbinsel bemühte sich mein Persönlicher Abgesandter weiter mit einigem Erfolg darum, über das System der Vereinten Nationen internationale humanitäre Hilfe für die Demokratische Volksrepublik Korea zu mobilisieren.
    وفي ما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، واصل مبعوثي الشخصي بذل جهوده لحشد المساعدة الإنسانية الدولية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق منظومة الأمم المتحدة، محرزا في ذلك تقدما لا بأس به.
  • In engem Benehmen mit der Regierung dieses Landes und anderen beteiligten Regierungen hat mein Persönlicher Abgesandter Sachverständigengruppen eingesetzt, die prüfen sollen, wie die internationale Gemeinschaft der Demokratischen Volksrepublik Korea am besten dabei behilflich sein kann, ihren Energiebedarf zu decken und ihre Wirtschaft zu modernisieren.
    ومن خلال التشاور الوثيق مع حكومة هذا البلد والحكومات الأخرى المعنية بالأمر، أنشأ مبعوثي الشخصي أفرقة خبراء لبحث الخطوات والتدابير التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أفضل وجه في تلبية احتياجاتها من الطاقة وتحديث اقتصادها.
Synonyme
  • رسُول ، مرسال ، مبعُوث
Beispiele
  • Danach muss der Biograf aber schnell wieder in die Niederungen der gierigen Fangemeinde herabsinken, deren Abgesandter er ja ist, um hausieren zu gehen mit dem, was er herausbekommen hat., Da kam ein Abgesandter des Rates mit zwei Reisigen und begehrte Bernhard zu sprechen, dessen Aufenthalt im Kloster man erfahren hatte., Da war nun ein Abgesandter des nachjagenden Herren, des Abtes von Bronnbach, der ohne Zweifel Trudi holen wollte., Ich hoffe, die nachjagenden Herren werden uns nach dieser Erfahrung mit ihrem Abgesandten, falls der gefangene Marder überhaupt ihr Abgesandter war, in Zukunft ungeschoren lassen.", Als lehrte sie ein höll'scher Abgesandter Mit Dampf und Feuer stürmen an ihr Ziel., Mein Abgesandter schien nicht so rasch zum Ziel zu kommen, wie wir erwartet hatten., Er hatte diesen wohl in der Stille mit Geldmitteln unterstützt, aber es doch abgelehnt, als tätiges Mitglied der Liga aufzutreten, wozu ihn der Herzog von Sessa und Karls Abgesandter, Adrian von Croy, drängten., Auch Ihr selbst, Herr Abgesandter, seid mir wohlgefällig, und ich habe solche Rede, wie Ihr zu mir getan, nicht aus Eurem Lager erwartet., "Für Euch, Herr Abgesandter, wenn Ihr ein gemachter Mann geworden seid," antwortete der General, "und für andere, wenn sie in gleichem Falle sind., "Wie, Herr Abgesandter?
leftNeighbours
  • ein Abgesandter, mein Herr Abgesandter, Ein Abgesandter, Herr Abgesandter, geheimer Abgesandter, direkter Abgesandter, euer Abgesandter, Kohls Abgesandter
wordforms
  • Abgesandten, Abgesandte, Abgesandter