Textbeispiele
  • Er sagte: "Mein Herr! Ich bin alt geworden, meine Knochen sind schwach und meine Haare gänzlich grau. Ich habe es mit meinen Bittgebeten zu Dir nie schwer gehabt.
    قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيّا
  • sagte er : " Mein Herr , mein Gebein ist nun schwach geworden , und die Haare meines Hauptes schimmern grau , doch niemals , mein Herr , bin ich mit meiner Bitte an Dich unglücklich gewesen .
    « قال رب إني وهن » ضعف « العظم » جميعه « مني واشتعل الرأس » مني « شيبا » تمييز محوَّل عن الفاعل أي : انتشر الشيب في شعره كما ينتشر شعاع النار في الحطب وإني أريد أن أدعوك « ولم أكن بدعائك » أي : بدعائي إياك « ربّ شقيا » أي : خائبا فيما مضى فلا تخيبني فيما يأتي .
  • ( und ) sagte : " Mein Herr , schwach sind mir die Knochen geworden , und in Altersgrauheit entfacht ist der Kopf . Und ich war im Bittgebet zu Dir , mein Herr , ( noch ) nie unglücklich .
    « قال رب إني وهن » ضعف « العظم » جميعه « مني واشتعل الرأس » مني « شيبا » تمييز محوَّل عن الفاعل أي : انتشر الشيب في شعره كما ينتشر شعاع النار في الحطب وإني أريد أن أدعوك « ولم أكن بدعائك » أي : بدعائي إياك « ربّ شقيا » أي : خائبا فيما مضى فلا تخيبني فيما يأتي .
  • Er sagte : « Mein Herr , schwach ist mir das Gebein geworden und altersgrau das Haupt . Und ich war gewiß im Rufen zu Dir , mein Herr , nicht unglücklich .
    « قال رب إني وهن » ضعف « العظم » جميعه « مني واشتعل الرأس » مني « شيبا » تمييز محوَّل عن الفاعل أي : انتشر الشيب في شعره كما ينتشر شعاع النار في الحطب وإني أريد أن أدعوك « ولم أكن بدعائك » أي : بدعائي إياك « ربّ شقيا » أي : خائبا فيما مضى فلا تخيبني فيما يأتي .
  • sagte er : " Mein Herr , mein Gebein ist nun schwach geworden , und die Haare meines Hauptes schimmern grau , doch niemals , mein Herr , bin ich mit meiner Bitte an Dich unglücklich gewesen .
    قال : رب إني كَبِرْتُ ، وضعف عظمي ، وانتشر الشيب في رأسي ، ولم أكن من قبل محرومًا من إجابة الدعاء .
  • ( und ) sagte : " Mein Herr , schwach sind mir die Knochen geworden , und in Altersgrauheit entfacht ist der Kopf . Und ich war im Bittgebet zu Dir , mein Herr , ( noch ) nie unglücklich .
    قال : رب إني كَبِرْتُ ، وضعف عظمي ، وانتشر الشيب في رأسي ، ولم أكن من قبل محرومًا من إجابة الدعاء .
  • Er sagte : « Mein Herr , schwach ist mir das Gebein geworden und altersgrau das Haupt . Und ich war gewiß im Rufen zu Dir , mein Herr , nicht unglücklich .
    قال : رب إني كَبِرْتُ ، وضعف عظمي ، وانتشر الشيب في رأسي ، ولم أكن من قبل محرومًا من إجابة الدعاء .
  • Major Lawrence muss zweifellos Bericht erstatten... ...über mein Volk und seine Schwäche... ...und die Notwendigkeit, es schwach zu halten im Interesse der Engländer.
    فالميجور لورنس بلا شك لديه تقارير كى يقدمها عن شعبى وضعفهم واحتياجهم لان يبقوا فى دائرة الاهتمام الانجليزية
  • Ich weiß nicht, was ich machen soll. Meine Stimme ist zu schwach.
    لا أعلم ماذا أفعل صوتى أصبح ضعيفا
  • Aber, Dank sei Gott, mein WiIIe ist schwach.
    لكن الحمد لله أن ارادتي ضعيفة