Textbeispiele
  • Der Generalstabschef hält ein Meeting mit hochrangigen Militärbeamten ab.
    رئيس الأركان يعقد اجتماعاً مع الموظفين العسكريين البارزين.
  • Der neue Generalstabschef wurde heute ernannt.
    تم تعيين رئيس الأركان الجديد اليوم.
  • Der Generalstabschef nimmt an der Weltgipfel teil.
    رئيس الأركان يشارك في القمة العالمية.
  • Der Generalstabschef hat seinen Rücktritt eingereicht.
    رئيس الأركان العام قدم استقالته.
  • Der Generalstabschef ist für die Verteidigung des Landes verantwortlich.
    رئيس الأركان يتحمل مسئولية الدفاع عن الوطن.
  • Während der amtierende Generalstabschef Ilker Basbug schockiert schwieg – er war von der Aktion offensichtlich nicht unterrichtet – wurden die Militärs einer nach dem anderen unter den Augen der Nation dem Haftrichter vorgeführt.
    فبينما عقدت الصدمة لسان رئيس أركان الحرب الحالي، إلكر باسبوغ – الذي لم يكن على ما يبدو قد أحيط علماً بخبر الحملة – فقد بدأ الجنرالات يتوافدون واحداً بعد الآخر على قاضي التحقيقات على مرأى من الرأي العام.
  • Erst Tage nach den Festnahmen kam es zu einem Treffen zwischen Generalstabschef Basbug, Staatspräsident Abdullah Gül und Ministerpräsident Tayyip Erdogan. Basbug versicherte anschließend, das Militär werde sich selbstverständlich den Entscheidungen der Justiz beugen.
    وبعد مرور أيام على الاعتقال اجتمع رئيس أركان الحرب باسبوغ ورئيس الدولة عبد الله غول ورئيس الوزراء رجب طيب إردوغان. في أعقاب الاجتماع أكد باسبوغ أن الجيش سينصاع بالطبع إلى حكم القضاء.
  • Stattdessen wird nun über die vorzeitige Ablösung von Generalstabschef Ilker Basbug diskutiert.
    على خلاف ذلك فإن النقاش يدور حول إقالة رئيس الأركان إلكر باسبوغ قبل نهاية مدة خدمته.
  • Galt es bis vor einem halben Jahr noch als undenkbar, dass ein Regierungschef es wagen könnte, einen Generalstabschef einfach in den Ruhestand zu schicken, ist es mittlerweile so, dass man den amtierenden obersten Militär lieber noch im Amt belässt, bis eine befriedigende Nachfolgeregelung gefunden wird.
    وإذا كان من المستحيل أن يتخيل أحد قبل نصف عام أن يجرؤ رئيس الحكومة في تركيا على إحالة رئيس الأركان ببساطة إلى التقاعد، فإن الساسة الآن يفضلون أن يتركوا رئيس الجيش الحالي في منصبه حتى يتم الاتفاق على قواعد سلمية تنظم أمر خلافته.
  • Damit geht in der Türkei eine 90jährige Republikgeschichte zu Ende. Die Zeit, in der die Paschas vor oder hinter den Kulissen die Fäden gezogen haben, ist endgültig vorbei. Das gibt Generalstabschef Ilker Basbug sogar selber zu. "Die Zeit, in der die Armee geputscht hat, ist vorbei", sagte er vor einer Woche.
    هذا يعني نهاية حقبة من تاريخ الجمهورية التركية استمرت تسعين عاماً. لقد ولى وانقضى إلى غير رجعة عهد إمساك باشوات الجيش بدفة الأمور سواء أمام الكواليس أم خلفها، وهو ما ينطبق أيضاً على الجنرال إلكر باسبوغ نفسه الذي قال قبل أسبوع: "لقد انقضى زمن قيام الجيش بانقلاب".
  • Transportminister Schaul Mofas, beim Ausbruch der Intifada Generalstabschef, der sich regelmäßig den Anweisungen aus der politischen Führung widersetzte und der von einem israelischen Journalisten als "Mann ohne Eigenschaften" beschrieben wurde, setzte sich für die rigorose Unterdrückung des palästinensischen Aufstands ein.
    شاؤول موفاز وزير المواصلات الذي كان يشغل إبّان اندلاع لانتفاضة منصب رئيس هيئة أركان الجيش الإسرائيلي والذي كان يعارض بانتظام قرارات القيادة السياسة وتم وصفه من قبل صحفي إسرائيلي بأنَّه "رجل من دون صفات ومميِّزات"، كان يبذل ما في وسعه من أجل قمع الانتفاضة الفلسطينية بعنف شديد.
  • Der Generalstabschef Yasar Büyükanit hielt sich zurück und wollte das Urteil nicht kommentieren. Der säkulare Arbeitgeberverband TÜSİAD erklärte sich zufrieden.
    أما رئيس هيئة أركان الجيش التركي، يشار بويوكانيت Yasar Büyükanit فقد بقي متحفِّظًا ولم يرغب في التعليق على الحكم. وأعرب اتحاد أرباب العمل التركي "توسياد " العلماني عن ارتياحه إزاء هذا القرار.
  • Das Dokument wurde im März 2006 fertig gestellt und in jenen Tagen dem stellvertretenden Generalstabschef zur Absegnung zugeleitet.
    تم إعداد هذه الوثيقة في شهر آذار/مارس 2006 وأرسلت في تلك الأيام إلى نائب رئيس هيئة الأركان من أجل التصديق عليها.
  • Wie sich das Militär positioniert, ist noch nicht ausgemacht. Der neue Generalstabschef Kiyani scheint immerhin darauf Wert zu legen, dass Militär und Politik entflochten werden.
    لم يتحدد بعد كيف سيكون موقف الجيش. لكن على كلّ حال يبدو أنَّ الرئيس الجديد لهيئة أركان الجيش الباكستاني، اشفاق كياني، حريص على أن يتم اخضاع السياسة والجيش لإدارة غير مركزية.
  • Auch das Militär beäugte misstrauisch den EU-Kurs der Regierung, der angeblich den "Kampf gegen Terrorismus" behinderte. Erst jüngst sprach der Generalstabschef Hilmi Özkök davon, dass der Armee bei der Terrorismusbekämpfung die Kompetenzen beschnitten seien.
    كما ينظر الجيش بريبة وشك إلى السياسة التي تنتهجها الحكومة التركية، بغية الدخول إلى الاتحاد الأوروبي؛ هذه السياسة التي يصفها الجيش بأَنَّها تحول دون "الحرب على الإرهاب". حيث تحدَّث مؤخرًا رئيس هيئة أَركان الجيش التركي حلمي أوزكوك، عن أَنَّ الحكومة حدّت من صلاحيات الجيش في الحرب على الإرهاب.