Textbeispiele
  • Der Polizeichef hat den Auftrag, Ordnung in der Stadt zu schaffen.
    لقد أُمر رئيس الشرطة بفرض النظام في المدينة.
  • Das Militär wurde eingesetzt, um Ordnung in der Region zu schaffen.
    تم استخدام الجيش لفرض النظام في المنطقة.
  • Die Regierung versucht, nach dem Aufstand Ordnung zu schaffen.
    تحاول الحكومة فرض النظام بعد الانتفاضة.
  • Es ist notwendig, in dieser chaotischen Situation Ordnung zu schaffen.
    من الضروري فرض النظام في هذا الوضع الفوضوي.
  • Der Direktor hat beschlossen, strengere Regeln einzuführen, um Ordnung in der Schule zu schaffen.
    قرر المدير تطبيق قواعد أكثر صرامة لفرض النظام في المدرسة.
  • Einige Israelis argumentieren, dass die Hamas dazu ermuntert werden sollte, in Gaza Ordnung zu schaffen und ihren Nachbarn Zusicherungen zu geben.
    فبعض الإسرائيليين يرون ضرورة تشجيع حماس على ترسيخ النظام في غزة وتقديم الضمانات إلى جيرانها.
  • Wenn die Hamas in der Lage ist, in Gaza Ordnung zu schaffen, Gewalt gegen Israel zu verhindern und die Raketenangriffe auf israelische Städte und Dörfer zu beenden, könnte sie eine militärische Intervention Israels verhindern.
    فإذا ما تمكنت حماس من ترسيخ النظام داخل غزة، ومنع أعمال العنف ضد إسرائيل، ووقف الهجمات الصاروخية على المدن والقرى الإسرائيلية، فقد تتجنب بذلك التدخل العسكري من جانب إسرائيل.
  • In einer Phase des Übergangs kann es erforderlich sein, temporäre Institutionen einzurichten, um Straflosigkeit zu bekämpfen, Rachemorde zu verhüten und die Grundlagen für eine nachhaltigere Ordnung zu schaffen.
    وفي الفترات الانتقالية، قد تلزم إقامة مؤسسات مؤقتة لمكافحة الإفلات من العقاب، ومنع أعمال القتل الانتقامية، وإرساء أسس نظام أكثر استدامة.
  • In der momentanen Lage, in der sogar Regierungen mitweniger Schulden als Japan zeigen müssen, dass sie in ihren Finanzen Ordnung schaffen, sendet Japans Haushalt genau das falsche Signal an die Märkte.
    وفي هذه الفترة العصيبة، حيث يتعين على حكومات أقل من حكومةاليابان معاناة من مشاكل الديون أن تبرهن على قدرتها على توفيق وتنظيمأحوالها المالية، فمن الواضح أن الموازنة اليابانية ترسل الإشارةالخطأ إلى الأسواق.
  • Einige Israelis argumentieren, dass die Hamas dazuermuntert werden sollte, in Gaza Ordnung zu schaffen und ihren Nachbarn Zusicherungen zu geben.
    فبعض الإسرائيليين يرون ضرورة تشجيع حماس على ترسيخ النظام فيغزة وتقديم الضمانات إلى جيرانها.
  • Sprich : Für sie Ordnung schaffen ist besser . Aber wenn ihr den Umgang mit ihnen pflegt , so sind sie eure Brüder .
    « في » أمر « الدنيا والآخرة » فتأخذون بالأصلح لكم فيهما « ويسألونك عن اليتامى » وما يلقونه من الحرج في شأنهم فإن واكلوهم يأثموا وإن عزلوا ما لهم من أموالهم وصنعوا لهم طعاما وحدهم فحرج « قل إصلاح لهم » في أموالهم بتنميتها ومداخلتكم « خير » من ترك ذلك « وإن تخالطوهم » أي تخلطوا نفقتكم بنفقتهم « فإخوانكم » أي فهم إخوانكم في الدين ومن شأن الأخ أن يخالط أخاه أي فلكم ذلك « والله يعلم المفسد » لأموالهم بمخالطته « من المصلح » بها فيجازي كلا منهما « ولو شاء الله لأعنتكم » لضيق عليكم بتحريم المخالطة « أن الله عزيز » غالب على أمره « حكيم » في صنعه .
  • Wenn ich hier Ordnung schaffe, kann ich jeden Posten haben.
    "إذا أستطعت إعادة النظام إلى "جوديا سأخذ أى إمارة أريدها
  • Das heißt, mit Lepidus in Afrika und Euch im Osten... bleibt es mir, in Rom und ltalien Ordnung zu schaffen.
    اذن مع وجود ليبيديوس فى افريقيا و انت فى الشرق- اذن اقرار الامن فى روما و ايطاليا سيكون مشكلتى انا-
  • Jungs, können wir etwas Ordnung schaffen?
    رجال، هَلْ يُمْكِنُ من فضلك ان تنظّموا؟
  • In Ordnung. Schaffen wir das von der Straße.
    حسناً، لنبعد هذه عن الطريق