Textbeispiele
  • Er ist sehr nachlässig in seiner Arbeit.
    هو مقصر جدا في عمله.
  • Mein Mitbewohner ist oft nachlässig beim Aufräumen.
    يكون رفيق السكن الخاص بي غالبا ما يكون مقصرا في التنظيف.
  • Er hat sich nachlässig gegenüber seinen Verpflichtungen verhalten.
    لقد كان مقصرا تجاه التزاماته.
  • Der Lehrer kritisierte den Studenten für seine Nachlässigkeit.
    انتقد المعلم الطالب لقصوره.
  • Du darfst nicht nachlässig in deinen Studien sein.
    لا يجب أن تكون مقصرا في دراستك.
  • Die Heuchler meinen, sie könnten Gott täuschen, aber Er ist es, Der sie in ihrer Täuschung verstrickt sein läßt. Wenn sie zum Gebet aufstehen, stellen sie sich nachlässig auf. Sie wollen lediglich gesehen werden und gedenken Gottes nur wenig.
    إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى يراءون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا
  • Er (Muhammad) ist nicht nachlässig bei der Verkündigung der Offenbarung (des Verborgenen).
    وما هو على الغيب بضنين
  • Wenn Empfehlungen nicht zügig umgesetzt werden, heißt das nicht notwendigerweise, dass die Programmleiter in ihren Bemühungen, den Empfehlungen zu folgen, nachlässig waren. Vielmehr ist es manchmal so, dass die Umsetzung von Empfehlungen kompliziert ist und eine vollständige Umsetzung mehr Zeit in Anspruch nimmt.
    إن عدم تنفيذ التوصيات على وجه السرعة لا يعني بالضرورة أن مديري البرامج تقاعسوا عن بذل الجهود للعمل بها، بل أن تنفيذ التوصيات يكون في بعض الأحيان معقدا ويستلزم وقتا أطول لإتمامه.
  • Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondernweil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
    فنحن نقتل الأنواع الأخرى من الكائنات ليس لأننا لابد وأننفعل ذلك، بل لأننا أشد إهمالاً وجهلاً من أن نتجنب ذلك.
  • CAMBRIDGE – Die Vereinigten Staaten leiden immer noch untereinem gefährlichen Haushaltsdefizit, aber die Diskussionen darüberwerden in Washington so nachlässig geführt, dass man es fastübersehen könnte.
    كمبريدج ــ إن الولايات المتحدة لا تزال تواجه عجزاً مالياًخطيرا، ولكن المرء لا يستشعر هذا من ذلك الشعور بالرضا الذي يهيمن علىالمناقشات الخاصة بالميزانية ف واشنطن.
  • Das System sei vielleicht „nachlässig und führt zu Verwirrung“, aber die Inkaufnahme von Fehlinformationen ausundichten Stellen in der Regierung sei der Preis, den die Gesellschaft für den Vorteil zahlen müsse, wichtige Informationenüber die Regierung zugespielt zu bekommen.
    قد يكون النظام "مهملاً ومولداً للارتباك"، إلا أن "التسامحمع مسربي الأخبار الفاسدين من جانب الحكومة (التي تعمد إلى التضليل)هو الثمن الذي يتعين على المجتمع أن يدفعه في مقابل الحصول علىالمعلومات الأساسية المسربة بشأن الحكومة".
  • Wo Hiatt also eine Presse sieht, die etwas zu feige bei der Beaufsichtigung der Regierung Bush vorging, sieht Frankel eine Presse, die trotz ihres nachlässigen und verwirrenden Systems immernoch gute Arbeit leistet.
    هذا يعني أنه بينما يرى هيات مؤسسة صحافية تتسم بقدر أعظم مماينبغي من الجبن فيما يتصل بالإشراف على إدارة بوش ، فإن فرانكل يرىمؤسسة صحافية تؤدي عملاً يتسم بالعشوائية والارتباك إلا أنها فيالنهاية تتوصل إلى نتائج طيبة.
  • Und wenn Regierungen, Anlagenbetreiber und Sicherheitsbehörden nicht nachlässig werden, wird sie in denkommenden Jahren noch sicherer werden.
    وسوف تصبح أكثر أماناً في الأعوام المقبلة، شريطة عدم تخليالحكومات والقائمين على تشغيل المحطات، والجهات التنظيمية والرقابيةعن الحذر الواجب.
  • Bush, der nachlässige Nachbar
    بوش الجار المهمل
  • US-amerikanische Rechtsanwälte schufen neue rechtliche Rahmenbedingungen zur Arbeitsplatzsicherheit, die nachlässige Arbeitgeber stärker in die Verantwortung zogen.
    كما أعد المحامون الأميركيون قانوناً معاصراً خاصاً بحوادثالعمل قدم الوسائل لمواجهة أصحاب العمل المهملين.