Textbeispiele
  • Die Wachstumsprognose weist auf eine stetige Zunahme im zweiten Quartal des Jahres hin.
    توقعات النمو تشير إلى زيادة مستقرة في الربع الثاني من العام.
  • Laut der Wachstumsprognose wird erwartet, dass die Wirtschaft stark sein wird.
    وفقاً لتوقعات النمو، من المتوقع أن تتكون الاقتصادية قوية.
  • Die Regierung überprüft die Wachstumsprognose für das nächste Jahr.
    تقوم الحكومة بمراجعة توقعات النمو للعام المقبل.
  • Die Wachstumsprognose für dieses Jahr ist geringer als erwartet.
    توقعات النمو لهذا العام أقل مما كان متوقعاً.
  • Die Wachstumsprognose deutet auf ein langsames Wirtschaftswachstum hin.
    توقعات النمو تشير إلى نمو اقتصادي بطيء.
  • Er liest, dass seine Regierung an der Wachstumsprognose unbeirrrt festhält und dass die Zahl der Arbeitslosen in der Türkei rasant gestiegen ist.
    كما قرأ في الصحيفة أن حكومته ما زالت ثابتة على قناعتها التي لا تتزعزع بشأن النمو الاقتصادي، في حين ترتفع أعداد العاطلين عن العمل ارتفاعاً فلكياً.
  • Irland schlägt sich besser, obwohl auch seine Wachstumsprognose nach unten korrigiert wurde – auf knapp unter0,5% für 2012 und 1,4% für das kommende Jahr.
    وكان أداء أيرلندا أفضل، ولو أن توقعات نموها خضعت أيضاًللتنقيح نزولاً إلى أقل من 0,5% في عام 2012 ونحو 1,4% في العامالمقبل.
  • In Chinas zwölftem Fünfjahresplan wird die Wachstumsprognose (auf 7%) gesenkt, um „ Platz“ für den Umgang mit Themen wie Eigenkapital, Nachhaltigkeit und der Umwelt zuschaffen.
    إذ تقضي الخطة الخمسية الأخيرة في الصين بخفض توقعات النمو(إلى 7%) من أجل خلق "الحيز" اللازم للتعامل مع قضايا مثل المساواة،والاستدامة، والبيئة.
  • Seit Mitte letzten Jahres senkt der Internationale Währungsfonds seine Wachstumsprognosen für ganz Lateinamerika.
    فمنذ منتصف العام الماضي بدأ صندوق النقد الدولي في خفضتوقعاته فيما يتصل بالنمو في مختلف بلدان أميركا اللاتينية.
  • Chinas Reformen werden entweder die wirtschaftlichen Verlagerungen unterstützen, die Stimmung verbessern und die Wachstumsprognosen heben oder hinter den Erwartungen zurückbleibenund enttäuschen, wobei sich die meiste Aufmerksamkeitwahrscheinlich auf das Ausmaß und die Art staatlicher Interventionen auf den Märkten richten wird.
    إن الإصلاحات في الصين إما أن تدعم التحول الاقتصاديوالمعنويات وترفع توقعات النمو، وإما أن تكون قاصرة ومخيبة للآمال، معتركيز الانتباه في الأرجح على حجم وطبيعة تدخل الدولة فيالأسواق.
  • Sie hat geglaubt, dass die peripheren Volkswirtschaften,ungeachtet ihrer miserablen Wachstumsprognosen und allgemeinmangelnder Wettbewerbsfähigkeit, ernstzunehmende fiskalpolitische Sparmaßnahmen einhalten würden.
    فقد تصور أن الاقتصادات الطرفية سوف تطبق تدابير تقشفية جادة،على الرغم من التوقعات المخيفة فيما يتصل بنموها وافتقارها عموماً إلىالقدرة التنافسية.
  • Tatsächlich dämmert es der deutschen Regierung langsam,dass ihr Pessimismus hinsichtlich der Wirtschaft unangebracht war,was sich in den andauernden „ Aufwärtskorrekturen“ der Wachstumsprognosen im Verlauf des Jahres 2006widerspiegelt.
    الحقيقة أن الحكومة الألمانية بدأت تدرك ببطء أن تشاؤمها بشأنالاقتصاد كان في غير محله، وهو ما انعكس في مراجعاتها ورفعها للتكهناتالخاصة بالنمو طيلة العام 2006.
  • Vor kurzem hob die Regierung ihre Wachstumsprognose fürdieses und nächstes Jahr an: von 1,6 % auf 2,3 % für 2006 und von 1% auf 1,4 % für 2007.
    فمؤخراً رفعت الحكومة توقعات النمو لهذا العام والعام التالي،من 1.6% إلى 2.3% للعام 2006، ومن 1% إلى 1.4% للعام 2007.
  • Die früher beliebte Annahme, die auch den Weg in die Wachstumsprognosen fand, Exporte seien ein Notausgang aus der Krise, war nie glaubwürdig.
    ولم تنجح الفكرة التي حظيت بشعبية كبيرة ذات يوم والتي كانتفي صميم توقعات النمو، بأن الصادرات كفيلة بتوفير مخرج للهروب منالأزمة، في إثبات مصداقيتها على الإطلاق.
  • Ihre Bedeutung nicht zu beachten bedeutet, dass Export- unddamit Wachstumsprognosen nicht akkurat sein werden.
    والفشل في إدراك هذا التأثير يعني ضمناً أن التوقعات فيمايتصل بالتصدير ــ وبالتالي النمو ــ سوف تستمر في ابتعادها عنالصواب.