Textbeispiele
  • In der Zeit der kommunistischen Herrschaft wurde ein autoritäres System eingeführt.
    خلال عهد الحكم الشيوعي، تم تقديم نظام مستبد.
  • Die Ära der kommunistischen Herrschaft hatte tiefe Auswirkungen auf die Gesellschaft.
    كان لعهد الحكم الشيوعي تأثيرات عميقة على المجتمع.
  • Unter der kommunistischen Herrschaft wurden viele Kulturgüter zerstört.
    تحت الحكم الشيوعي، تم تدمير العديد من الثروات الثقافية.
  • Das Ende der kommunistischen Herrschaft führte zu bedeutenden politischen Veränderungen.
    أدى نهاية الحكم الشيوعي إلى تغييرات سياسية هامة.
  • Die Menschen lebten in Angst unter der kommunistischen Herrschaft.
    عاش الناس في الخوف تحت الحكم الشيوعي.
  • Bis zum historischen Zusammenbruch der ehemaligen Sowjetunion und dem Ende der kommunistischen Herrschaft in Osteuropa wurden nahezu alle bewaffneten Konflikte und Befreiungskämpfe durch das Prisma der Ost-West-Rivalität gesehen.
    وكان يُنظر إلى جميع الصراعات المسلحة وعمليات الكفاح من أجل التحرير تقريبا من زاوية المنافسة بين الشرق والغرب واستمر ذلك حتى حدث الانهيار التاريخي المشهود للاتحاد السوفياتي السابق ونهاية الحكم الشيوعي في أوروبا الشرقية.
  • Anstatt die kommunistische Herrschaft direkt anzugreifen,schufen wir kleine Inseln der Freiheit, vernetzten soziale Kreiseund Vereinigungen, die – als der Moment gekommen war – allemiteinander verbunden werden konnten, um das System zuverändern.
    وبدلاً من مهاجمة الحكم الشيوعي مباشرة، كان علينا أن نشكلجزراً صغيرة من الحرية، ودوائر اجتماعية مترابطة، وحين جاء الوقتالمناسب بات من الممكن ربط هذه الجزر من أجل تغيير النظام.
  • CHENGDU – Im letzten Monat jährte sich der von Tibet- Aktivisten so bezeichnete Tag des tibetischen Nationalaufstandes zum 50. Mal. Im Jahr 1959 rebellierten die Tibeter in Lhasa gegen die Herrschaft der Kommunistischen Partei Chinas.
    تشنجدو ـ شَهِد الشهر الماضي حلول الذكرى الخمسين لما يحبالناشطون التبتيون أن يطلقوا عليه يوم الانتفاضة الوطنية التبتية، إنهذلك اليوم من عام 1959 حين ثار أهل التبت في لاسا ضد حكم الحزبالشيوعي الصيني.
  • Mehr noch: Die zunehmende Nachfrage nach Breitbandkapazitäten hat zur Umsetzung eines 800 Millionen Dollarteuren Projektes namens „ Jin Dun“ ( Goldener Schild) geführt, einemautomatischen digitalen System zur öffentlichen Überwachung, dassdie kommunistische Herrschaft verlängern wird, indem es derchinesischen Bevölkerung das Recht auf Informationenversagt.
    فضلاً عن ذلك، فقد أدت زيادة الطلب على خطوط الاتصال فائقةالسرعة إلى إنشاء مشروع "الدرع الذهبي" الذي تكلف 800 مليون دولارأميركي، وهو عبارة عن نظام رقمي آلي للمراقبة العامة من شأنه أن يساعدعلى إطالة أمد الحكم الشيوعي من خلال حرمان شعب الصين من حقه فيالحصول على المعلومات.
  • Der ehemalige chinesische Staatspräsident Jiang Zeminverfolgte während der gesamten 1990er Jahre eine systematische undunerbittliche Kampagne, in der zum Widerstand gegen und zum Siegüber Japan aufgerufen wurde - ein übler Kunstgriff, um dieöffentliche Unzufriedenheit von sich abzulenken und diefortdauernde kommunistische Herrschaft zu legitimieren, indem mandie Partei als Verteidiger der Ehre Chinas erscheinenlässt.
    وطيلة فترة تسعينيات القرن العشرين تولى رئيس الصين السابقزيانج زيمن قيادة حملة منظمة لا هوادة فيها بعنوان "مقاومة اليابانيينوتحقيق النصر عليهم". ولقد كان الأمر برمته مجرد وسيلة فاسدة لإلهاءعامة الناس عما يتعرضون له من مظالم، ولإضفاء الشرعية على استمرارالحكم الشيوعي بمنح الحزب هيئة يبدو بها وكأنه يدافع عن شرف الصينوكرامتها.
  • Tatsächlich wurde Free to Choose – später die Grundlage füreine beliebte von Friedman selbst moderierte Fernsehreihe – währendder 1980er Jahre in Polen illegal veröffentlicht und trug dazu bei,mich und viele andere dazu zu inspirieren, während der dunkelsten Jahre der kommunistischen Herrschaft von einer Zukunft in Freiheitzu träumen.
    وكان كتابه "حر في الاختيار" ـ الذي أصبح فيما بعد أساساًلحلقات تلفزيونية شهيرة كان يستضيفها بنفسه ـ قد نشر بشكل غير قانونيفي بولندا في الثمانينيات، الأمر الذي جعلني، وكثيرين غيري، نحلمبمستقبل من الحرية أثناء أشد سنوات الحكم الشيوعي إظلاماً.
  • Raúls Strategie ist, eine Lösung nach dem Vorbild Vietnamsund Chinas anzustreben: marktwirtschaftliche Reformen unterfortgesetzter kommunistischer Herrschaft, ohne Fortschritte in den Bereichen Demokratie oder Menschenrechte.
    تتلخص إستراتيجية راؤول في اتباع الحل الفيتنامي أو الصيني:الإصلاحات الاقتصادية الداعمة للسوق في ظل استمرار الحكم الشيوعي، مععدم إحراز أي تقدم فيما يتصل بالديمقراطية أو حقوق الإنسان.
  • Die russische Bevölkerung wollte Veränderungen um jeden Preis - und sie war erfolgreich: Ihr energischer Zusammenhaltbedeutete das Ende der kommunistischen Herrschaft.
    أراد شعب روسيا أن يُحدِث فرقاً، ولقد نجح في هذا إلى حدمذهل: حيث أدت طاقاته المتدفقة وتماسكه إلى إنهاء الحكمالشيوعي.
  • Die „ Solidarität“ in Polen erlitt dieses Schicksal in den Jahren 1980-81, wodurch sich die kommunistische Herrschaft noch umein Jahrzehnt verlängerte.
    وكانت منظمة " تضامن " في بولندا قد عانت من إحباط كهذا في1980-1981، الأمر الذي أدى إلى استمرار الحكم الشيوعي هناك لعقد آخرمن الزمان.
  • Die jungen Polen gingen nicht auf die Straße, um aus Solidarität mit den Vietkong „ Ho, Ho, Ho Chi Minh“ zu skandieren,sondern vielmehr, um die Freiheit ihres eigenen Landes gegen eineerstickende kommunistische Herrschaft zu verteidigen.
    لم يخرج شباب بولندا إلى شوارع وارسو هاتفين باسم هوشي منه فيتضامن مع حركة الفيت كونغ، بل خرجوا للدفاع عن حرية وثقافة بلادهم ضدالحكم الشيوعي الخانق.