Textbeispiele
  • Er handelte den Umständen entsprechend.
    تصرف بناءً على الظروف.
  • Ich habe meine Pläne den Umständen entsprechend angepasst.
    لقد غيرت خططي وفقا للظروف.
  • Wir müssen den Umständen entsprechend entscheiden.
    يجب علينا أن نتخذ القرار وفقا للظروف.
  • Die Preise können den Umständen entsprechend variieren.
    قد تتغير الأسعار وفقا للظروف.
  • Sie halten eine flexible Strategie für notwendig, die den Umständen entsprechend angepasst werden kann.
    يرى أنه من الضروري تبني استراتيجية مرنة يمكن تعديلها وفقا للظروف.
  • Den Besatzungsmitgliedern geht es den Umständen entsprechend gut.
    والجدير بالذكر أن طاقم السفينة في حالة جيدة.
  • Zweieinhalb Jahre war der Deutsch-Amerikaner Michael Scott Moore in Somalia in den Händen seiner Kidnapper. Jetzt kam er frei. Es soll ihm den Umständen entsprechend gut gehen.
    عامان ونصف مرا على الألماني الأمريكي ميشائيل سكوت مور في يد خاطفيه في الصومال، الآن تم إخلاء سبيله، ومن المقرر أن تسير الأمور وفقا لذلك.
  • Die meisten Leute müssen es nie wahrhaben... ...dass sie unter den entsprechenden Umständen zu allem fähig sind.
    أكثر الناس ...الذين ليس عليهم مواجهة الحقيقة في الوقت المناسب والمكان .المناسب، مؤهلون لفعل أيّ شيء
  • Den Umständen entsprechend.
    جيد قدر الإمكان
  • Ich wollte sichergehen, dass du untergebracht und zufrieden bist. Den Umständen entsprechend.
    أردت أن أتأكد أنك أستقريت وسعيد كفاية
  • - Wie fühlst du dich? - Den Umständen entsprechend.
    ــ كيف تشعر ؟ ــ ليس سيئا
  • Den Umständen entsprechend. hast du eine Theorie?
    حسن بالنظر إلى الظروف إذن ، هل لديك أي نظرية؟
  • Den Umständen entsprechend. Die Splitter haben die Arterie nur knapp verfehlt.
    أخطأ الزجاج شريانه الفخذي بشعرة لقد كان محظوظاً
  • - Gut. Den Umständen entsprechend. lch kann mir denken, warum du anrufst, aber wir können nichts machen.
    نحن بخير في هذه الظروف لكن يمكنني أن أخمن سبب اتصالك
  • In Ordnung. Ich denke, dass es Euch den Umständen entsprechend gut geht.
    . حسناً ، لا أعتقد ولا يمكن أن أختلف معك في ذلك