Textbeispiele
  • Das Unterbewusstsein spielt eine entscheidende Rolle in unserer Entscheidungsfindung.
    العقل الباطن له دور حاسم في اتخاذ القرارات لدينا.
  • Unser Unterbewusstsein beeinflusst unsere Emotionen und Verhaltensweisen.
    يؤثر عقلنا الباطن على مشاعرنا وسلوكياتنا.
  • Die Macht des Unterbewusstseins kann nicht unterschätzt werden.
    لا يمكن التقليل من شأن قوة العقل الباطن.
  • Die Psychoanalyse versucht, das Unterbewusstsein zu erforschen und zu interpretieren.
    تحاول التحليل النفسي استكشاف وتفسير العقل الباطن.
  • Die Fähigkeit, das Unterbewusstsein zu manipulieren, kann enormen Einfluss auf unsere Leben haben.
    القدرة على التلاعب بالعقل الباطن يمكن أن يكون لها تأثير هائل على حياتنا.
  • Traumata im Unterbewusstsein des türkischen Volkes
    صدمة في العقل الباطني الخاص بالشعب التركي
  • Beide Traumata – die Opferrolle, von der man sich in einem nationalen Befreiungskrieg emanzipieren musste, und die Tatsache, dass der Westen allgemein, besonders aber die Europäer, das Heimatland zerstückeln und verteilen wollten – sind tief ins Unterbewusstsein des türkischen Volkes eingegraben.
    وكذلك تعتبر كلا الصدمتين - دور الضحية الذي تحتَّم على الأتراك تحرير أنفسهم منه في حرب تحريرية وطنية وكذلك حقيقة كون الغرب عامة والأوروبيين خاصة كانوا يريدون تقسيم الوطن وتوزيعه - دفينتين في أعماق العقل الباطني الخاص بالشعب التركي.
  • NEW YORK: Gibt es bei Nationen psychologische Prozesse –sogar Freud’sche Prozesse wie z. B. kollektive Egos, die verletztwerden, und verdrängte Schuldgefühle, die aus dem kollektiven Unterbewusstsein nach oben drängen können –, ganz so, wie das bei Menschen der Fall ist? Ich glaube ja.
    نيويورك ـ تُرى هل تخضع الدول لعمليات نفسية، بل وحتى عملياتفرويدية، مثل الأنا الجماعية التي قد تتأذى، ومشاعر الذنب المكبوتةالتي قد تفيض من اللاوعي الجماعي ـ تماماً كما هي الحال مع الأفراد؟أظن أن هذا ممكن.
  • Und ich bin der Ansicht, dass ganz so, wie sich in den Träumen und Versprechern eines Menschen sein verdrängtes Wissenerkennen lässt, auch in der „ Traumarbeit“ einer Kultur – in ihren Filmen, ihrer Popmusik, ihren darstellenden Künsten und selbst inden resonierenden Witzen, Cartoons und Werbebildern – die Signaledieses kollektiven Unterbewusstseins zum Ausdruck kommen.
    وأعتقد أيضاً أنه كما تكشف أحلام الفرد وزلات لسانه عن معارفهالمكبوتة، فإن "آلية الحلم " لدى أي ثقافة ـ أفلامها، وموسيقاهاالشعبية، وفنونها المرئية، بل وحتى نكاتها ورسومها الكاريكاتوريةوإعلاناتها ـ تكشف عن العلامات الدالة على هذا اللاوعيالجمعي.
  • Das Unterbewusstsein wird stark durch die Kindheit beeinfIusst.
    .لا تشكريني .عليك أن تشكري عقلك .(هومر)
  • Die wahre Natur eines Menschen... ..zeigt sich Kampf zwischen Bewusstsein... ..und Unterbewusstsein.
    تتحدد خلال المعركة بين عقله الواعى و رغبات عقله الباطن
  • Sie lehrt: Man kann dem Bösen in seinem Unterbewusstsein nicht widerstehen.
    أوما تعلّم : الشر فى عقلى الباطن تصعب مقاومته للغاية
  • Dass sich die wahre Natur eines Menschen... ..im Kampf zwischen Bewusstsein und Unterbewusstsein zeigt.
    أن حقيقة الإنسان تتحدد عبر الصراع بين عقله الواعى و عقله الباطن
  • Und sein Unterbewusstsein?
    ماذا عن الاوعي
  • - Nicht wahr? Und sein Unterbewusstsein?
    لدي جزرة لها