خطأ في التفكير {أخطاء في التفكير}
Textbeispiele
  • Dieser Denkfehler hat uns viele Probleme eingebracht
    أدى هذا الخطأ في التفكير إلى الكثير من المشكلات لدينا
  • Ein häufiger Denkfehler besteht darin, Korrelationen mit Ursachen zu verwechseln
    إحدى الأخطاء الشائعة في التفكير هي الخلط بين العلاقات الارتباطية والأسباب
  • Der Denkfehler lag darin, zu glauben, dass alles nach Plan verlaufen würde
    كان الخطأ في التفكير في الاعتقاد بأن كل شيء سيسير وفق الخطة
  • Es war ein großer Denkfehler, dass wir es ohne Vorbereitung schaffen würden
    كان هناك خطأ كبير في التفكير أننا سننجح دون تحضير
  • Das Ignorieren der Evidenz war ein klarer Denkfehler
    تجاهل الأدلة كان خطأ واضح في التفكير
  • Dabei ist die Annahme, die Konflikte ließen sich militärisch regeln oder auch nur nachhaltig einhegen, nicht nur vom humanitären Standpunkt aus nicht haltbar, sie beruht auch auf mehreren Denkfehlern. Denn erstens birgt die militärische Logik die Gefahr einer weiteren Eskalation – etwa durch ein Eingreifen der libanesischen oder syrischen Armee in die Kampfhandlungen.
    ولكن النظرية التي تقول بأن حل الصراع أو تهدئته الدائمة قد يتحقق بالطرق العسكرية ليست مرفوضة فقط من الناحية الإنسانية ولكنها تعتمد أيضا على أخطاء متعددة. فأولا قد يؤدي المنطق العسكري إلى تأزم الموقف، مثل تدخل القوات اللبنانية أو السورية في المعارك.
  • Der zweite grobe Denkfehler der Terroristen des 11. September war zu glauben, dass ihre Terroranschläge denunaufhaltsamen Aufstieg des antiwestlichen islamistischen Extremismus beflügeln würde.
    كان الخطأ الثاني الذي وقع فيه الإرهابيون الذين نفذوا هجماتالحادي عشر من سبتمبر أنهم تصوروا أن هجماتهم الإرهابية من شأنها أنتحدث طفرة لا تقاوم في التطرف الإسلامي المناهض للغرب.
  • Der Denkfehler dieses Ansatzes liegt im Charakter der Muslimbruderschaft begründet.
    إن المغالطة في تناول الأمر من هذه الوجهة يكمن في طبيعةجماعة الإخوان المسلمين.
  • Sein blinder Fleck, was die Exzesse der Finanzmärkte anging– sein kleiner Denkfehler, wie er es später nannte – ließ ihn die Gefahren der von den Titanen der Wall Street eingeführten Finanzinnovationen nicht wahrnehmen.
    ويبدو أن إخفاقه في الانتباه إلى تجاوزات السوق المالية ـ أو"الخلل" الصغير في تفكيره كما أشار إليه لاحقاً ـ جعله عاجزاً عنإدراك المخاطر التي جلبها عمالقة وال ستريت بابتكاراتهم الماليةالجديدة.
  • Doch hat dieser Ansatz einen fatalen Denkfehler: Wenn Boomphasen durch eine Unterschätzung der Risiken angeheizt werdenund die Regulierung sensibler für die Einschätzung von Risikengemacht wird, werden die Boomphasen größer und die Krisenschlimmer.
    ولكن ثمة مغالطة فادحة تعيب هذا التوجه: فإذا ما كان الازدهاريتغذى على التهوين من شأن المخاطر والمجازفات، وكانت التنظيمات مصممةعلى نحو أكثر حساسية فيما يتصل بتقدير المجازفات، فإن فترات الازدهاركانت لتصبح أكبر وكانت فترات الشِدة والانحدار لتصبح أعمق.