-
Der Schutzbefohlene ist in der Schule sehr erfolgreich.
القاصر الموصى عليه رائع في المدرسة.
-
Der Schutzbefohlene muss seine Medikamente regelmäßig einnehmen.
القاصر الموصى عليه يجب أن يتناول أدويته بانتظام.
-
Der Schutzbefohlene ist noch nicht alt genug, um einen Führerschein zu machen.
القاصر الموصى عليه ليس بعمر القيادة بعد.
-
Der Schutzbefohlene hat das Recht, in Sicherheit und Würde zu leben.
للقاصر الموصى عليه الحق في العيش بأمان وكرامة.
-
Der Schutzbefohlene wird von seiner Tante betreut, während seine Mutter arbeiten geht.
تعتني عمته بالقاصر الموصى عليه بينما تذهب أمه للعمل.
-
Nichtmuslimen werden - und dies bricht mit klassischen Vorstellungen über den Status von "Schutzbefohlenen" (Dhimmis) in einer islamischen Gesellschaft - vielfach "gleiche Rechte und Pflichten" zugestanden, doch sollen sie von bestimmten Ämtern ausgeschlossen bleiben.
أما غير المسلمين فيكون لهم – وهذا ما يتنافى مع الرؤية المألوفة حول وضع أهل الذمة في الأمة الاسلامية- في الكثير من الحالات "نفس الحقوق والواجبات"، على أن يحرموا من ممارسة وظائف معينة.
-
jener Tag , an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann , und an dem ihnen nicht geholfen wird .
« يوم لا يغني مولى عن مولى » بقرابة أو صداقة ، أي لا يدفع عنه « شيئاً » من العذاب « ولا هم ينصرون » يمنعون منه ، ويوم بدل من يوم الفصل .
-
Sprich : " O die ihr Juden seid , wenn ihr meint , ihr seid die Schutzbefohlenen Allahs unter Ausschluß der anderen Menschen , dann wünscht euch den Tod , wenn ihr wahrhaftig seid . "
« قل يا أيها الذين هادوا إن زعمتم أنكم أولياء لله من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين » تعلق بتمنوا الشرطان على أن الأول قيد في الثاني ، أي إن صدقتم في زعمكم أنكم أولياء لله ، والولي يؤثر الآخرة ومبدؤها الموت فتمنوه .
-
jener Tag , an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann , und an dem ihnen nicht geholfen wird .
يوم لا يدفع صاحب عن صاحبه شيئًا ، ولا ينصر بعضهم بعضًا ، إلا مَن رحم الله من المؤمنين ، فإنه قد يشفع له عند ربه بعد إذن الله له . إن الله هو العزيز في انتقامه مِن أعدائه ، الرحيم بأوليائه وأهل طاعته .
-
Sprich : " O die ihr Juden seid , wenn ihr meint , ihr seid die Schutzbefohlenen Allahs unter Ausschluß der anderen Menschen , dann wünscht euch den Tod , wenn ihr wahrhaftig seid . "
قل -أيها الرسول- للذين تمسكوا بالملة اليهودية المحرَّفة : إن ادَّعيتم- كذبًا- أنكم أحباء الله دون غيركم من الناس ، فتمنَّوا الموت إن كنتم صادقين في ادِّعائكم حب الله لكم .
-
Da waren keine Anklagepunkte. Da waren keine Polizeiberichte. Aber sie war eine Schutzbefohlene vom Staat,
وبتلك الليلة، أعتقد أن قدميه زلت وسقط
-
Schutzbefohlener ist wieder in Amerika.
بروتكتي، عاد لأمريكا