Textbeispiele
  • Ohne die USA wird ein solcher Ansatz letztlich nicht funktionieren. Darum ist hier besondere Überzeugungsarbeit notwendig. Dabei dürfte die EU einen Partner in der US-Außenministerin finden, die selbst einen "politischen Horizont" propagiert. Keinesfalls aber sollte sich die EU die Chance auf einen Neuanfang wider besseres Wissen von den USA blockieren lassen.
    لن يتحقق مثل هذا الهدف دون مشاركة الولايات المتحدة الأمريكية. لهذا كان من الضروري بذل جهود حثيثة بهدف إقناعها في هذا السياق. وهنا يمكن للإتحاد الأوروبي أن يجد شريكا له في شخص وزيرة الخارجية الأمريكية التي تطالب بنفسها بالوصول إلى مثل هذا "الأفق السياسي". لكن لا ينبغي على الاتحاد الأوروبي في أي حال من الأحوال أن يسمح للولايات المتحدة بخنق الفرصة المواتية النابعة من هذه البداية الجديدة لا سيما وأن من شأن ذلك أن يتناقض مع القناعة القائمة لدى الاتحاد بهذا الصدد.
  • Diese Äußerungen sind typisch für viele arabische Regierungen und ihr Verhältnis zu den religiösen Kräften: die politische Relevanz des Massenphänomens Islamismus wird wider besseren Wissens abgestritten oder lediglich als Sicherheitsproblem bezeichnet. Ägypten, Saudi-Arabien und Tunesien verfahren so.
    مثل هذه التصريحات، تعد أمرا معتادا بالنسبة لكثير من الحكومات العربية فيما يتعلق بعلاقاتها بالقوى الدينية: ورغم علم هذه الأنظمة بالأهمية السياسية لظاهرة الانتشار الجماهيري للتيارات الإسلامية، إلا أنها تتجاهلها وتنكرها أو تحصر الأمر في كونه مشكلة أمنية. هكذا تتصرف الأنظمة الحاكمة في مصر والسعودية وتونس.
  • Wider besseres Wissen sollen wir unseren Feinden trauen.
    ماذا حدث له ؟ إنه يطلب منا أن نثق فى أعدائنا وهو يعرف جيداً
  • Und manchmal muss man wider besseres Wissen handeln.
    و هناك مرات حينما يواجه شخصا رجلا أفضل منه حكمة