Textbeispiele
  • Es ist nicht möglich, die Physikprüfung ohne Vorbereitung zu bestehen
    ليس من الممكن أن تجتاز امتحان الفيزياء بدون استعداد.
  • Es ist nicht möglich, die Gravity-Taste auf deinem Laptop zu finden.
    ليس من الممكن العثور على زر الجاذبية في جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بك.
  • Es ist nicht möglich, in einer Stunde ein ganzes Buch zu lesen.
    ليس من الممكن قراءة كتاب كامل في ساعة واحدة.
  • Es ist nicht möglich, den Eiffelturm in Berlin zu sehen.
    ليس من الممكن رؤية برج إيفل في برلين.
  • Es ist nicht möglich, ein Raumschiff mit einem normalen Auto zu starten.
    ليس من الممكن بدء المركبة الفضائية بسيارة عادية.
  • Entschließungsanträge nach rein demokratischen Regeln, z.B. mit einem definierten Stimmenanteil der verschiedenen Länder. Vetos sind nicht mehr möglich;
    لا يمكن قبول القرارات إلا طبقاً للقواعد الديمقراطية، أي بنسبة مئوية معينة من أصوات مختلف الأمم. ويتم إلغاء حق الفيتو.
  • Login nicht möglich, bitte versuchen Sie es später!
    لا يمكن تسجيل الدخول الآن، من فضلك حاول في وقت لاحق!
  • Ohne die Gewährleistung der militärischen Sicherheit wäre das nicht möglich, betont Merkel. Hier seien die deutschen Soldaten "in vollem Einsatz" zum Teil unter sehr schwierigen Bedingungen.
    وأكدت ميركل على أنه دون ضمان الأمن العسكري لما كان ذلك ممكناً، وهنا يقدم الجنود الألمان إسهاماتهم الكاملة تحت ظروف شديدة الصعوبة.
  • Neun Jahre lang habe man alles versucht, um eine einvernehmliche Lösung mit Serbien zu erreichen. Das sei nicht möglich gewesen.
    أجريت كل المحاولات الممكنة على مدار تسع سنوات من أجل التوصل إلى حل مشترك مع صربيا، إلا أنها باءت بالفشل.
  • Die Nürnberger Erklärung ist ein friedens- und gerechtigkeitspolitischer Meilenstein. Sie bekräftigt, dass nachhaltiger Frieden ohne Gerechtigkeit nicht möglich ist.
    يعتبر إعلان نورينبرج خطوة كبيرة على طريق تحقيق السلام والعدالة السياسية. ويؤكد الإعلان على أنه لا يوجد سلام مستدام دون وجود العدالة.
  • Ich bedaure, dass vielerorts eine freie Berichterstattung nach wie vor nur eingeschränkt oder gar nicht möglich ist. Millionen Menschen werden auf diese Weise in ihrem Recht auf Informationsfreiheit verletzt.
    ويؤسفني أن حرية العمل الصحفي لا تزال في أماكن كثيرة مقيدة أو حتى غير مسموحة، مما يعني أنه بهذه الطريقة يتم انتهاك حق ملايين الأشخاص في الحصول على المعلومات.
  • Zurzeit ist frühes Eingreifen nicht immer möglich: Nach dem Strafrecht ist die Vorbereitung von Straftaten grundsätzlich straflos. Bis auf wenige Ausnahmen greift das Strafrecht grundsätzlich erst, wenn die geplante Tat begonnen wurde. Doch besonders bei Selbstmordattentaten ist die Phase zwischen Vorbereitung und Versuch einer Tat sehr kurz. Zum Schutz der Bürgerinnen und Bürger sind darum Strafregeln nötig, die schon vor Beginn des Anschlags greifen.
    ليس التدخل المبكر ممكناً دائماً في الوقت الحالي، فطبقاً لقانون العقوبات يمر الإعداد للجريمة من حيث المبدأ بلا عقوبة، فيما عدا بضعة استثناءات، لا يتدخل القانون مبدئياً إلا إذا بُدئ في التنفيذ الفعلي للخطة. وخاصة في العمليات الانتحارية تكون المرحلة ما بين الإعداد والتنفيذ قصيرة جداً، لذا فإنه من الضروري لحماية المواطنين أن تكون هناك قواعد للعقوبة تضبط الفاعل قبل بداية العملية.
  • Vielleicht war dies einer der Gründe, warum Mohammad Khatami seine Kandidatur nun zurückgezogen hat: Er wusste, dass er persönlich als Präsident extrem polarisieren würde und vieles mit ihm nicht möglich wäre.
    وربَّما كان ذلك أحد الأسباب التي جعلت محمد خاتمي يسحب ترشيحه من الانتخابات. فقد كان يعرف أنَّه سوف يُستقطب شخصيًا إلى أقصى حدّ بصفته رئيسًا وأنَّ أشياء كثيرة لن تكون ممكنة معه.
  • Das Problem in Afghanistan ist, dass es nicht möglich ist, das Land von Kabul aus effektiv zu regieren und ich sehe nicht, wie wir einen Diktator gleich einem Deus ex machina schaffen können.
    المشكلة في أفغانستان هي أنَّه لا يمكن حكم البلاد من كابول بشكل فعّال، كما أنَّني لا أرى كيف يمكننا خلق حاكم دكتاتوري مثل حلّ ينزل لنا من السماء.
  • Das ist nicht möglich. Der Außenminister hat zu diesem Treffen selber Stellung genommen und sich davon nicht distanziert. In Frankreich sind solche Gespräche mit Sicherheit an höchster Stelle abgesegnet.
    هذا مستحيل! لقد أعلن وزير الخارجية بنفسه عن هذه اللقاءات دون أي تحفظ حولها. بالتأكيد تمت الموافقة على مباحثات كهذه على أعلى المستويات الفرنسية.