Textbeispiele
  • Hinter den Kulissen gibt es viel Arbeit, die niemand sieht.
    وراء الكواليس هناك الكثير من العمل الذي لا أحد يراه.
  • Viele Entscheidungen werden hinter den Kulissen getroffen.
    تتخذ العديد من القرارات وراء الكواليس.
  • Es ist interessant zu sehen, was hinter den Kulissen eines Films passiert.
    من المثير للاهتمام أن نرى ما يحدث وراء الكواليس في فيلم.
  • Hinter den Kulissen gibt es immer eine andere Geschichte.
    وراء الكواليس دائما توجد قصة أخرى.
  • Hinter den Kulissen gibt es oft mehr Drama als auf der Bühne.
    وراء الكواليس، غالباً ما يكون هناك المزيد من الدراما من الذي على المسرح.
  • Die Zeit, in der die Paschas hinter den Kulissen die Fäden gezogen haben, scheint damit endgültig vorbei zu sein, meint Jürgen Gottschlich.
    وبذلك يبدو زمن إمساك المؤسسة العسكرية بدفة الأمور في البلاد قد ولى وانقضى إلى غير رجعة، مثلما يرى يورغن غوتشليش في هذه المقالة التحليلية.
  • Damit geht in der Türkei eine 90jährige Republikgeschichte zu Ende. Die Zeit, in der die Paschas vor oder hinter den Kulissen die Fäden gezogen haben, ist endgültig vorbei. Das gibt Generalstabschef Ilker Basbug sogar selber zu. "Die Zeit, in der die Armee geputscht hat, ist vorbei", sagte er vor einer Woche.
    هذا يعني نهاية حقبة من تاريخ الجمهورية التركية استمرت تسعين عاماً. لقد ولى وانقضى إلى غير رجعة عهد إمساك باشوات الجيش بدفة الأمور سواء أمام الكواليس أم خلفها، وهو ما ينطبق أيضاً على الجنرال إلكر باسبوغ نفسه الذي قال قبل أسبوع: "لقد انقضى زمن قيام الجيش بانقلاب".
  • Innenpolitisch lassen Veränderungen jedoch auf sich warten. Während Bashar Al-Assad als junger aufgeschlossener Präsident überzeugt, bringen die noch immer mächtigen Geheimdienste seine Kritiker hinter den Kulissen zum Schweigen.
    أما التغييرات الداخلية فقد تأخرت، وبينما يرى المرء أن بشار الأسد رئيسا شابا منفتحا، يجد المخابرات التي لا تزال قوية تُخرس نقّاده خلف الكواليس.
  • Die eigentliche Regierungskunst wird in den kommenden Monaten im Optimalfall darin bestehen, die direkten und indirekten Gespräche mit Palästinensern und Syrern gegebenenfalls auch hinter den Kulissen gezielt voranzubringen, ohne den Gegnern einer Aussöhnung neue Angriffsflächen zu bieten.
    إن الفن الحقيقي الذي ينبغي إظهاره أثناء الحكم سيكون في الشهور القادمة – في الوضع الأمثل – هو المضي قدماً في المحادثات المباشرة وغير المباشرة مع الفلسطينيين والسوريين، وإن لزم الأمر خلف الكواليس، وعدم إتاحة الفرصة لمعارضي التوصل إلى اتفاق لشل هذه المحادثات.
  • Das Parlament und die unabhängige Justiz müssen wirksam gestärkt werden, um den starken in- und ausländischen Kräften, die gewohnt sind, in Pakistan hinter den Kulissen die Fäden zu ziehen, entgegenzutreten. Musharrafs politische Erben stehen vor einer gewaltigen Verantwortung.
    ولا بدّ من تعزيز دور البرلمان والقضاء الحرّ بصورة فعّالة، من أجل مواجهة القوى الداخلية والخارجية التي اعتادت في باكستان على مسك زمام الأمور من خلف الكواليس. والآن يواجه ورثة برويز مشرف السياسون مسؤولية كبيرة.
  • Es war ganz der alte politische Stil: Verhandlungen unter Ausschluss der Öffentlichkeit, am liebsten auch noch außer Landes in Dubai und London; glaubt man nur die Hälfte der kursierenden Verschwörungstheorien, dann hat Präsident Musharraf hinter den Kulissen kräftig seine Finger im Spiel gehabt.
    تعتبر السياسة التي يتَّبعها حزب الشعب الباكستاني برمتها من الطراز القديم؛ فهو يجري مفاوضات سرية كما يفضِّل أكثر من ذلك إجراء المفاوضات خارج البلاد في دبي أو في لندن. فإذا صدَّقنا فقط نصف نظرية المؤامرة المنتشرة في البلاد، فعندها سيكون الرئيس برويز مشرف قد أدَّى دوره بقوة خلف الكواليس.
  • Doch hinter den Kulissen fand eine Annäherung zwischen Bhutto und Musharraf statt, die womöglich auf einen Plan zur Machtaufteilung hinauslaufen könnte, um die Basis für die Regierung zu stärken.
    ولكن سراً خلف الكواليس، كَانت هنالك إتصالات بين السيدة بوتو والجنرال مشرف تهدف إلى تقاسم السلطة لغرض توسيع قاعدة الحكومة.
  • Tatsächlich aber war Zalmay Khalilzad, der damalige Sondergesandte Präsident Bushs für Afghanistan - derzeit ist er Botschafter in Bagdad - hinter den Kulissen fieberhaft bemüht, bei der Wiederwahl Karsais dessen Gegenkandidaten zu verhindern.
    أما الأسباب الحقيقية لذلك فقد عادت لكون زلماي خاليزاد المفوض الخاص للرئيس بوش للشؤون الأفغانية حينذاك والسفير الحالي للولايات المتحدة في بغداد قد سعى من خلال جهود حثيثة بذلها من وراء الكواليس إلى إفشال مساعي مرشح الرئاسة المنافس لكرزاي وبالتالي إلى تكريس إعادة انتخاب كرزاي في منصبه هذا.
  • Amr Moussa, Generalsekretär der arabischen Liga protestierte hinter den Kulissen pikiert. "Das würde die arabische Position gegenüber Israel schwächen und bedeuten, dass einige arabische Staaten nur wegen der iranischen Atomwaffe besorgt sind", erläutert Salama.
    وقد استاء الأمين العام لجامعة الدول العربية، عمرو موسى، وراء الكواليس من هذه التصريحات واعترض عليها. يقول عبد السلامة في هذا السياق: "إن هذا يضعف ساعد الموقف العربي تجاه إسرائيل ويعني بأن بعض الدول العربية تشعر بالقلق حيال الأسلحة النووية الإيرانية وحدها".
  • Denn hinter den Kulissen hörte man schon länger, dass die Bush-Regierung UNDP mit Budgetkürzungen drohe, falls der dritte Bericht veröffentlicht werde.
    فمنذ وقت طويل تبلغ إلى الأسماع من وراء الكواليس تهديدات من حكومة بوش بخفض ميزانية برنامج التنمية التابع للأمم المتحدة في حال نشر التقرير الثالث.