die Dauer [pl. Dauern]
Textbeispiele
  • Mein Arzttermin hat eine Dauer von einer Stunde.
    موعد الطبيب الخاص بي لديه دوام يستغرق ساعة.
  • Die Dauer des Films überschritt zwei Stunden.
    تجاوزت مدة الفيلم الدوام الذي يستغرق ساعتين.
  • Die Dauer ihrer Ausbildung war drei Jahre.
    كانت مدة تدريبها دوام يستمر ثلاث سنوات.
  • Die Dauer der Konferenz war von Montag bis Freitag.
    كانت مدة المؤتمر دوام من الاثنين حتى الجمعة.
  • Wie lange ist die Dauer deines Fluges?
    ما هي مدة رحلة الطيران الخاصة بك؟
  • Als die Immobilie zwischen 1994 und 2007 eine gute Phase erlebte, ist das Inlandsprodukt in dieser Zeit um 49% gestiegen. Zugleich werden die USA der ganzen Welt eine starke Rezession verursachen, die für lange Zeit dauern könnte.
    عندما كان العقار بصحة جيدة بين 1994 و2007، نما الناتج الأمريكي بنسبة 49 في المائة (خلال الفترة)، وفي المقابل ستجر أميركا العالم حالياً، إلى انكماش قوي، ربما يكون لأمدٍ طويل.
  • Unilaterales Vorpreschen kostet nicht nur Sympathien, sondern auf Dauer auch viel Geld.
    والعمل الفردي لا ينذر فقط بفقدان الاستلطاف، وإنما بالكثير من المال على المدى الطويل.
  • Sollte es zu lange dauern, die gesuchte Webseite zu laden, versuchen Sie es bitte ein anderes Mal !
    ! إذا كان تحميل صفحة الموقع يأخذ وقتاً طويلاً، رجاء محاولة التصفح في وقت لاحق
  • Vor diesem Hintergrund ist das Dauer-Geplärre von Bedenkenträgern aus dem Europäischen Parlament unverständlich.
    وفي ضوء هذا فإنه ما من داع للبرلمان الأوروبي من أن يظهر تراخيا في التعاطي مع هذه المسألة.
  • Die Nation muss versuchen, sie zu akzeptieren, ihnen wie ihren alteingesessenen Landsleuten Wohnung und Arbeit geben oder aber auf Dauer mit dem Feind im eigenen Lande leben.
    كما يتحتم على الدولة إما أن تقبَلَهم وتعمل على توفير السكن والشغل لهم كغيرهم من الفرنسيين الآخرين، وإما أن تعيش معهم إلى الأبد كأعداء في نفس الوطن.
  • Denn weder sieht sich Teheran gern als Außenseiter der internationalen Politik bloßgestellt, noch kann es sicher sein, dass Russland und Peking sich auf Dauer schützend vor die Nuklearumtriebe Irans stellen.
    فإيران لم تكن راغبة في أن ينظر إليها باعتبارها متمردة على السياسة الدولية، وكذلك لم تكن واثقة من استمرار الدعم الروسي والصيني لمطامحها النووية.
  • Laut der Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 kann der Flüchtlingsstatus zwar widerrufen werden, sobald die Umstände nicht mehr bestehen, die eine Person zur Flucht veranlasst haben. Doch die Veränderungen müssen sowohl grundlegend als auch von Dauer sein.
    وبحسب اتفاقية اللاجئين لعام 1951، يمكن إنهاء حق لجوء شخص حين تنتفي الأسباب التي أدت إلى لجوئه، على أن تكون التغيرات التي أدت إلى انتفاء هذه الأسباب جذرية ودائمة.
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier hat sich gegenüber dem afghanischen Außenminister Rangin Dadfar Spanta dafür ausgesprochen, den Luftangriff auf zwei von Taliban entführte Tanklastzüge genauestens aufzuklären. Gleichzeitig forderte er, bei einer Afghanistan-Konferenz eine klare Perspektive für Dauer und Ende des deutschen militärischen Engagements in Afghanistan zu vereinbaren.
    عبر وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير لوزير الخارجية الأفغاني رانجين دادفار سبانتا عن تأييده لتوضيح دقيق حول ملابسات الهجوم الجوي على شاحنتي النفط المختطفتين على يد طالبان. وفي الوقت ذاته طالب بالاتفاق على آفاق واضحة لمدة ونهاية الإسهام الألماني العسكري في أفغانستان، وذلك من خلال مؤتمر يُعقد حول أفغانستان.
  • «Deswegen bedeutet mir Autarkie so viel - selber sein Leben bestimmen zu können und nicht am Rockzipfel von irgendjemandem zu hängen. Das ist in meinem Leben immer etwas ganz Wichtiges gewesen», sagt Maffay. Sein Ziel ist es nicht nun mehr, sehr viel Erfolg zu haben, sondern einfach nur Balance, Zufriedenheit. «Wenn ich dieses Gleichgewicht auf Dauer verlieren würde - ich verliere es ja manchmal, das ist ja normal - aber wenn ich es auf Dauer verlieren würde, das wäre schlecht.»
    عبّر مافاى عن رأيه قائلاً: „لذلك فإن الاكتفاء الذاتي يعنى لي الكثير – يعنى القدرة على تقرير الحياة باستقلال وعدم التعلق بأذيال أحد. هذا الأمر له أهمية كبيرة في حياتي.“ لم يعد هدفه الآن تحقيق نجاح كبير فحسب وإنما هو ببساطة الوصول إلى التوازن والرضا. „إذا فقدت هذا التوازن على الدوام – فقدانه في بعض الأحيان شيء طبيعي – ولكن أن أفقده على الدوام فهذا أمر سيء."
  • ANCOP wird ebenfalls bei der Ausbildung regionaler Polizeieinheiten eingesetzt und übernimmt für die Dauer von Ausbildungsmaßnahmen für Distriktpolizisten zeitweise die dortigen Polizeiaufgaben.
    كما ستشارك شرطة التأهب الأفغانية في تدريب وحدات الأمن الإقليمية في أفغانستان حيث تقوم أثناء فترة التدريب بكافة الوظائف الأمنية هناك.
Synonyme
  • استمرار ، مُتابعة ، بقاء ، ثبات ، استقرار ، خُلد ، خُلُود ، ديمُومة
Synonyme
  • Zeit, Verlauf, Bestand, Dauer, Länge, Frist, Ewigkeit, Weile, Fortbestand, Fortgang
Beispiele
  • Die Klima-Modellrechnungen ergaben eine Zunahme der Fälle von extremen Niederschlägen von einem bis fünf Tagen Dauer in den Monaten Juli bis September., Will heißen: Auf Dauer ist dies kaum haltbar, der Gesetzgeber muss ran., Der Stundenplan sah vor, dass der 27 Jahre alte Magnus G. abgeschirmt von der Öffentlichkeit nach einem kurzen Vorgespräch gegen 15 Uhr dort sein erstes juristisches Staatsexamen ablegt, Dauer ca. 60 Minuten., Denn schließlich: Auf die Dauer schafft nur eines Sicherheit: Demokratie., Solche drahtlosen Netzwerke gibt es zum Beispiel auf Messen und Kongressen, wo ein Netzwerk für die Dauer einer Veranstaltung für eine beschränkte Benutzergruppe aufgebaut wird., Dann erhalten sie eine Sofortpension in Höhe von 75 Prozent ihrer Staatssekretärsbezüge, je nach Dauer ihrer Amtszeit jedoch längstens für drei Jahre., Die Dauer der Fortzahlung der Amtsbezüge richtet sich nach der Dauer der Beschäftigung im öffentlichen Dienst., Maria Riesch hatte in Wirklichkeit nur eine Schonfrist von ungewisser Dauer., "Die Dauer der rechtlichen Auseinandersetzungen hat sich als belastender erwiesen als urspünglich erwartet", erklärte am Dienstag Nordrhein-Westfalens Wissenschaftsministerin Hannelore Kraft (SPD) zu Vossenkuhls Rückzug., Nach den Berichten der Inspekteure am Freitag werde der Sicherheitsrat über die weitere Dauer der Inspektionen entscheiden.
leftNeighbours
  • Auf Dauer, ist auf Dauer, zunehmender Dauer, begrenzter Dauer, kurzer Dauer, durchschnittliche Dauer, längere Dauer, macht auf Dauer, voraussichtliche Dauer, unbestimmte Dauer
rightNeighbours
  • Dauer unwiderstehlich, Dauer ca, Dauer ermüdend, Dauer ihres, Dauer zu Ende, Dauer beschieden, Dauer Klaus Jacob, Dauer unhistorisch, Dauer ergebnislos, Dauer nicht tragbar
wordforms
  • Dauer, Dauers