Textbeispiele
  • Er traf Entscheidungen nach Lust und Laune.
    اتخذ قراراته وفقاً لحالته المزاجية.
  • Sie wählt nach Lust und Laune aus, was sie jeden Tag essen wird.
    تختار وفقاً للحالة المزاجية ما ستأكل كل يوم.
  • Er liest Bücher nach Lust und Laune.
    يقرأ الكتب وفقاً لحالته المزاجية.
  • Das Design der Dekorationen im Haus geschieht nach Lust und Laune.
    تصميم الديكورات في البيت يتم وفقاً للحالة المزاجية.
  • Malen nach Lust und Laune ist eines ihrer liebsten Hobbys.
    الرسم وفقاً للحالة المزاجية يعد أحد الهوايات المفضلة لديها.
  • Bleibe geduldig mit den Gläubigen, die morgens und abends zu ihrem Herrn beten und Sein Wohlgefallen erhoffen! Dein Blick soll ihnen gelten und nicht dorthin wandern, wo er die Freuden des irdischen Lebens sucht. Gehorche nicht jemandem, dessen Herz Wir von Uns abgelenkt haben, so daß er Unserer nicht gedenkt, nach seiner Lust und Laune lebt und ohne Maß handelt.
    واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا واتبع هواه وكان أمره فرطا
  • Hast du den gesehen, der sich nach Lust und Laune Götter nimmt? Wie kannst du für ihn verantwortlich sein?
    أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا
  • Sie mögen alles verleugnen, was Wir ihnen gegönnt haben und auf Erden alles nach Lust und Laune genießen, am Jüngsten Tag werden sie - zu spät - um die Wahrheit wissen.
    ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون
  • und verkennen die Gnade, die Wir ihnen erwiesen haben. Genießt nach Lust und Laune das vergängliche irdische Leben! Bald werdet ihr wissen, welches Ende euch erwartet.
    ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون
  • Er spricht nicht nach Lust und Laune (wenn er den Koran vorträgt).
    وما ينطق عن الهوى
  • Diese Wesen können nicht nach Lust und Laune in menschliche Körper schlüpfen.
    لأن تلك الكائنات ليس بوسعها الدخول لجسد الأحياء