Textbeispiele
  • Die Theatergruppe bereitet eine großartige Vorführung vor.
    تقوم فرقة المسرح بإعداد عرض رائع.
  • Ich freue mich auf die Vorführung der neuen Ballettstücke.
    أنا متحمس لمشاهدة العرض الجديد لأعمال الباليه.
  • Die Vorführung der Tänzer war beeindruckend.
    كان العرض الذي قدمه الراقصون مدهشاً.
  • Die Vorführung des neuen Films findet nächste Woche statt.
    سيتم عرض الفيلم الجديد الأسبوع القادم.
  • Alle Kinder nahmen an der Vorführung in der Schule teil.
    شارك جميع الأطفال في العرض في المدرسة.
  • Mit Kooperationsprojekten, wie etwa der Ausstellung der Deutschen Schule der Borromäerinnen Kairo "Blick auf islamische Kunst", Vorführungen der deutsch-ägyptische Jugendtalkshow "Jugend ohne Grenzen" und eines deutsch-ägyptischen Dokumentarfilmprojekts, Gesprächsrunden u.a. mit Stephan Weidner und Julia Gerlach, sollen Anstöße zur deutsch-ägyptischen Begegnung und zum partnerschaftlichen Dialog gegeben werden.
    أما على صعيد مشاريع التعاون المشترك فهناك معرض المدرسة الألمانية سان شارل بورومي "نظرة على الفن الإسلامي في القاهرة"، وبرنامج "شباب بل حدود" وهو عبارة عن حلقات تلفزيونية باللغتين الألمانية والعربية يعقبها نقاش مع المشاركين من الشباب، فضلاً عن مشروع ألماني مصري للأفلام الوثائقية، وكذلك حوار مع شتيفان فايدنير ويوليا جيرلخ وغيرهما، كل ذلك يعمل على دعم الحوار التشاركي بين ألمانيا ومصر.
  • unterstreicht die strategische Bedeutung von Initiativen wie der Initiative des Programms der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen für einen Fonds zur Chancenförderung für eine von städtischen Jugendlichen getragene Entwicklung, über den Mittel bereitgestellt werden sollen, um junge Menschen für die Stärkung einer jugendbezogenen Politikgestaltung und für die Erprobung und Vorführung neuer und innovativer Ansätze für Beschäftigung, gute Amtsführung, Wasser- und Sanitärversorgung, angemessenen Wohnraum und sichere Nutzungs- und Besitzrechte zu mobilisieren, und bittet die Mitgliedstaaten um Beiträge zu dem Fonds;
    11 -‎ تشدد على الأهمية الاستراتيجية لمبادرات مثل مبادرة صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة ‏الشباب التي يقوم بها برنامج الأمم ‏المتحدة للمستوطنات البشرية والتي ستوفر الموارد اللازمة لتعبئة الشباب من أجل تعزيز ‏وضع السياسات المتعلقة بالشباب وتجريب وعرض نهج جديدة ومبتكرة ‏في مجالات العمالة والإدارة الرشيدة والمياه والصرف الصحي والمأوى الملائم ‏والوظائف المضمونة، وتدعو الدول الأعضاء إلى التبرع للصندوق؛
  • Freilich hinterlässt die fantastische Vorführung zugleichbeharrliche Zweifel: Warum dieser Drang, der Welt zu beweisen, dassdies unbedingt die besten Olympischen Spiele aller Zeitensind?
    بيد أن هذا الاستعراض القوي خلَّف أيضاً شكوكاً لمتتبدد.
  • Bei großen monarchischen Vorführungen wie etwa derprinzlichen Vermählung in London geben sich Millionen von Menschenkindlichen Träumen von einer „ Märchenhochzeit“ hin.
    في المناسبات الملكية الكبرى، مثل الزفاف الملكي في لندن، يقعالملايين من الناس تحت أسر أحلام طفولية حول زواج ينتمي إلى "حكايةخرافية".
  • Ein sowjetischer Journalist gab nach dem Besuch einerinoffiziellen Vorführung von Filmen, die sich kritisch mit deramerikanischen Atomwaffenpolitik auseinandersetzten, folgenden Kommentar ab: „ Das hat uns zutiefst schockiert...
    وكما علق أحد الصحافيين السوفييت بعد عرض محدود لأفلام كانتتحمل انتقاداً للسياسات الأميركية الخاصة بالأسلحة النووية، "لقدصدمتنا تلك الأفلام بكل تأكيد ...
  • Die Darbietungen umfassen eine atemberaubende Vielfalt ankünstlerischen Ausdrucksformen der muslimischen Welt. Dazu gehörentraditionelle Präsentationen ( Kalligraphie, sufistische Texte)ebenso wie zeitgenössische Vorführungen ( Videoinstallationen,indonesisches Avantgarde- Theater und arabischer Hip- Hop).
    وتشتمل العروض على مجموعة متنوعة مذهلة من الأشكال الفنية منالعالم الإسلامي، والتي تتراوح بين التقليدي (الخط العربي، والأصواتالصوفية التعبدية) إلى المعاصر (فنون الفيديو الحديثة، والمسرحالاندونيسي الطليعي، وأغاني الهيب هوب العربية).
  • Vor einem Jahr verbrachte ich einen ganzen langen Abenddamit, mir Vorführungen örtlicher Künstler in der Universität von Dubai anzusehen.
    فقبل عام تقريباً حضرت أمسية من العروض في جامعة دبي شاركفيها فنانون محليون.
  • Das wirft die Frage auf: was ist eine Spekulationsblasegenau? Das Oxford English Dictionary definiert eine Blase so:„alles, was zerbrechlich, substanzlos, leer oder wertlos ist, einetrügerische Vorführung.
    ويثير هذا السؤال التالي: ما هي فقاعة المضاربة على وجهالتحديد؟ وفقاً لتعريف قاموس أكسفورد باللغة الإنجليزية فإن الفقاعةهي "أي شيء هش، أو واه، أو فارغ، أو بلا قيمة؛ أو خادعالمظهر.
  • Seit dem 17. Jahrhundert oft verwendet für irreführende Wirtschafts- oder Finanzpläne.“ Das Problem ist, dass Wörter wie„ Vorführung“ und „ Plan“ eine absichtliche Handlung nah legen, statteines verbreiteten sozialen Phänomens, das nicht von einem Unternehmer geleitet wird.
    ومنذ القرن السابع عشر فصاعدا، كانت الكلم تنطبق غالباً علىالمخططات التجارية أو المالية الوهمية". والمشكلة هي أن كلمات مثل"استعراض" أو "مخطط" تشير إلى خلق متعمد وليس ظاهرة اجتماعية واسعةالانتشار وغير موجهة من قِبَل أي مدبر.
  • Und WIR werden Dschahannam an diesem Tag den Kafir in einer Vorführung zeigen .
    « وعرضنا » قربنا « جهنم يومئذ للكافرين عرضا » .