Textbeispiele
  • Minderjährige Kinder sollten speziellen Schutz erhalten.
    الأبناء القصر يجب أن يحصلوا على حماية خاصة.
  • Minderjährige Kinder sollten eine gute Ausbildung erhalten.
    يجب أن يتلقى الأبناء القصر التعليم الجيد.
  • Minderjährige Kinder können nicht an Wahlen teilnehmen.
    الأبناء القصر لا يمكنهم التصويت في الانتخابات.
  • Das gesetzliche Mehrheitsalter für minderjährige Kinder wird in jedem Land unterschiedlich festgelegt.
    يتم تحديد سن الأغلبية القانونية للأبناء القصر بشكل مختلف في كل دولة.
  • Minderjährige Kinder dürfen nicht in verbotenen Bereichen arbeiten.
    الأبناء القصر لا يمكنهم العمل في الأماكن المحظورة.
  • Jeder muß sich davor hüten, die Waisen ungerecht zu behandeln; daran sollen sich insbesondere diejenigen halten, die minderjährige Kinder haben, die vielleicht Waisen werden und ungerecht behandelt werden könnten; sie sollen Gott fürchten und im Reden und Handeln gerecht und korrekt sein.
    وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا
  • Sie fragen dich nach einer Entscheidung über die Frauen. Sprich: "Gott meldet euch die Entscheidungen über sie, und im Buch (im Koran) werden sie euch auch vorgetragen. Die verwaisten Mädchen, die ihr zu heiraten wünscht und denen ihr die ihnen zustehende Morgengabe nicht entrichtet, müssen gerecht behandelt werden; desgleichen die in eurer Obhut befindlichen minderjährigen Kinder. Ihr sollt für die Waisen gerecht sorgen! Was ihr an Gutem tut, weiß Gott genau.
    ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون أن تنكحوهن والمستضعفين من الولدان وأن تقوموا لليتامى بالقسط وما تفعلوا من خير فإن الله كان به عليما
  • Kindern, namentlich unbegleiteten minderjährigen Flüchtlingen, vertriebenen Kindern, von ihren Familien getrennten Kindern, Kindersoldaten und Kindern in bewaffneten Konflikten sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
    وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للأطفال، بما في ذلك اللاجئون القصر الذين لا يرافقهم أحد والأطفال المشردون، والأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم والذين يعملون كجنود والذين يشاركون في النزاعات المسلحة.
  • Und Ehrfurcht sollen diejenigen haben , die , wenn sie nach ihrem Verscheiden minderjährige Kinder hinterlassen würden , um diese besorgt wären . So sollen sie Taqwa gemäß ALLAH gegenüber handeln und ein angebrachtes Wort sprechen .
    « ولْيخش » أي ليخف على اليتامى « الذين لو تركوا » أي قاربوا أن يتركوا « من خلفهم » أي بعد موتهم « ذرية ضعافا » أولاد صغارا « خافوا عليهم » الضياع « فليتقوا الله » في أمر اليتامى وليأتوا إليهم ما يحبون أن يفعل بذريتهم من بعدهم « ولْيقولوا » للميت « قولا سديدا » صوابا بأن يأمروه أن يتصدق بدون ثلثه ويدع الباقي لورثته ولا يتركهم عالة .
  • Und Ehrfurcht sollen diejenigen haben , die , wenn sie nach ihrem Verscheiden minderjährige Kinder hinterlassen würden , um diese besorgt wären . So sollen sie Taqwa gemäß ALLAH gegenüber handeln und ein angebrachtes Wort sprechen .
    ولْيَخَفِ الذين لو ماتوا وتركوا من خلفهم أبناء صغارًا ضعافًا خافوا عليهم الظلم والضياع ، فليراقبوا الله فيمن تحت أيديهم من اليتامى وغيرهم ، وذلك بحفظ أموالهم ، وحسن تربيتهم ، ودَفْع الأذى عنهم ، وليقولوا لهم قولا موافقا للعدل والمعروف .
  • Der Beklagte hat der Klägerin für jedes der minderjährigen Kinder 125 Dollar Unterhalt im Monat zu zahlen, bis sie 18 sind.
    المدعي عليه يجب أن يدفع $125 للمدعية كل شهر عن كل طفلة حتي يصلوا الي سن ال18
  • Du hast mein minderjähriges Kind mit in einen Stripclub genommen?
    هل أخدتي طفلي الرضيع لناد تعري؟