Textbeispiele
  • Die Ölpreise sind in den letzten Monaten gestiegen.
    ارتفعت أسعار النفط في الأشهر القليلة الماضية.
  • Hohes Angebot an Rohöl führt zu gesunkenen Ölpreisen.
    يؤدي العرض العالي من النفط الخام إلى انخفاض أسعار النفط.
  • Die Instabilität im Nahen Osten beeinflusst die Ölpreise weltweit.
    تؤثر الاضطرابات في الشرق الأوسط على أسعار النفط عالميا.
  • Der Rückgang der Ölpreise wirkt sich auf die globale Wirtschaft aus.
    يؤثر انخفاض أسعار النفط على الاقتصاد العالمي.
  • Experten prognostizieren einen Anstieg der Ölpreise aufgrund politischer Spannungen.
    يتوقع الخبراء ارتفاع أسعار النفط بسبب التوترات السياسية.
  • Abd al-Aziz Bouteflika ist seit 1999 Präsident Algeriens. Eine umfassende Entwicklung des Landes lässt bislang auf sich warten. Der rasante Anstieg der Preise für Öl und Gas hat die gigantischen Auslandsschulden Algeriens auf fast Null schmelzen lassen: 2006 erreichten die Exporte die Rekordhöhe von 52 Mrd. US-Dollar – eine Steigerung von 14 Prozent gegenüber dem Vorjahr.
    تولى الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقه الحكم في عام 1999.لقد أدَّى الارتفاع السريع في أسعار النفط والغاز إلى خفض ديون الجزائر الكبيرة لدى دول الخارج تقريبًا إلى الصفر؛ فقد حققت صادرات الجزائر في عام 2006 رقمًا قياسيًا بلغ 52 مليار دولار أمريكي - بارتفاع بلغت نسبته 14 في المائة مقابل العام السابق.
  • Ein zweiter Grund für die Furcht vor einem Rückschlag der Rezession ist die Tatsache, dass die Preise für Öl, Energie und Nahrungsmittel schneller steigen könnten, als es diewirtschaftlichen Fundamentaldaten hergeben. Außerdem könnten die Preise durch die Mauer an Liquidität, die in Wirtschaftsgüterumgewandelt werden soll, und durch die spekulative Nachfrage weiterin die Höhe getrieben werden.
    والسبب الثاني للخوف من ركود مزدوج المصدر يرتبط بحقيقةمفادها أن أسعار النفط والطاقة والغذاء قد ترتفع بمعدل أسرع مما قدتسمح به الأساسيات الاقتصادية، وقد تُـدفَع الأسعار إلى الارتفاع بفعلجدار السيولة الذي يطارد الأصول، فضلاً عن الطلب علىالمضاربة.
  • Ich antwortete: „ Ich dachte, die hohen Preise für Öl und Eisenerz haben hier in Brasilien zu einem Boom geführt....
    فقلت له: "كنت أتصور أن البرازيل أصبحت مزدهرة الآن بفضلارتفاع أسعار النفط وخام الحديد...
  • Der starke Euro hat dazu beigetragen, Europa von den hochschnellenden Preisen für Öl und Rohstoffe abzuschotten, die auf den Weltmärkten in Dollar gehandelt werden.
    لقد ساعد اليورو القوي في وقاية أوروبا من التأثيرات المترتبةعلى الارتفاع الهائل في أسعار النفط والسلع والخدمات، التي يتمتقديرها بالدولار في أسواق العالم.
  • Allerdings ist ein Großteil des Anstiegs unbegründet, weiler von übertrieben optimistischen Annahmen einer raschen Erholungdes Wachstums in Richtung potenziell möglicher Werte ausgeht undweil eine Liquiditätsblase die Preise für Öl und Aktien zu raschund zu früh in die Höhe treibt. Ein negativer Ölschock in Kombination mit steigenden Renditen bei Staatsanleihen könnte der Erholung die Flügel stutzen und zu einem signifikanten weiteren Rückgang bei Vermögenspreisen und in der Realwirtschaftführen.
    إلا أن القدر الأعظم من هذا الارتفاع ليس له ما يبرره، فقدكان مدفوعاً بتوقعات مفرطة في التفاؤل لانتعاش سريع للنمو واقترابالنمو من مستوياته الممكنة، هذا فضلاً عن فقاعة السيولة المتمثلة فيارتفاع أسعار النفط والأسهم بسرعة أكبر مما ينبغي وفي وقت مبكرللغاية. إن أي صدمة نفطية سلبية، يضاف إليها ارتفاع عائدات السنداتالحكومية، من شأنها أن تقلم أجنحة الانتعاش الاقتصادي وأن تؤدي إلىدورة انحدار أخرى لأسعار الأصول والاقتصاد الحقيقي.
  • Es ist nicht gesagt, dass der Dollar- Preis für Öl sichanders entwickeln würde, wenn der Euro anstelle des Dollars die Referenzwährung wäre.
    وليس من الواضح على الإطلاق ما إذا كان سعر النفط بالدولار قديختلف كثيراً إذا ما استخدم اليورو بدلاً من الدولار في تسعيرالنفط.
  • Die Preise für Öl und andere Rohstoffe werde wahrscheinlichweiter sinken, und die Öl- und Gasproduktion stagniertbereits.
    ومن المتوقع أن تستمر أسعار النفط وغيره من السلع الأولية فيالهبوط، فضلاً عن الركود الحادث بالفعل في إنتاج النفطوالغاز.
  • Ein niedrigerer Preis in Euro würde eine überhöhte globale Nachfrage nach Öl erzeugen, während ein Preis über 75 Euro nichtgenügend Nachfrage erzeugen würde, um das gesamte Öl aufzunehmen,das die Förderunternehmen zu diesem Preis verkaufenwollen.
    وأي انخفاض لسعر النفط باليورو من شأنه أن يتسبب في زيادةالطلب العالمي على النفط، وإذا ما تجاوز سعر النفط 75 يورو فلسوفينخفض الطلب بحيث لا يكفي لاستيعاب كل النفط الذي يرغب المنتجون فيبيعه بذلك السعر.
  • Ein starker Renminbi würde die Kosten für Importe,einschließlich der Preise für Öl und andere Produktionsmittel,verringern und zugleich chinesische Waren für ausländische Käuferverteuern und ausländische Waren für die chinesischen Verbraucherattraktiver machen.
    والرنمينبي الأقوى من شأنه أن يقلص من فاتورة الاستيراد، بمافي ذلك أسعار شراء النفط وغيره من مدخلات الإنتاج، في حين يجعل السلعالصينية أعلى تكلفة بالنسبة للمشترين الأجانب ويجعل السلع الأجنبيةأكثر جاذبية في نظر المستهلك الصيني.
  • Auf lange Sicht ist Öl aufgrund schwankender Preise und der Entwicklung alternativer Energiequellen kein verlässliches Mittelzur Abschreckung der Demokratie.
    إن النفط لا يشكل رادعاً يمكن الاعتماد عليه في منعالديمقراطية في الأمد البعيد، وذلك بسبب تقلب الأسعار وتطوير مصادرالطاقة البديلة.