Textbeispiele
  • Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice.
    لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بخدمة العملاء لدينا.
  • Für weitere Informationen über unsere Produkte besuchen Sie bitte unsere Website.
    لمزيد من المعلومات عن منتجاتنا، يرجى زيارة موقعنا على الإنترنت.
  • Für weitere Informationen bezüglich des Programms, können Sie die Broschüre herunterladen.
    لمزيد من المعلومات بخصوص البرنامج، يمكنك تحميل الكتيب.
  • Für weitere Informationen zu unserer Datenschutzpolitik, klicken Sie hier.
    لمزيد من المعلومات حول سياسة الخصوصية لدينا، انقر هنا.
  • Für weitere Informationen zu den Servicezeiten, wenden Sie sich bitte an die Rezeption.
    لمزيد من المعلومات حول أوقات الخدمة، يرجى الاتصال بمكتب الاستقبال.
  • Für weitere Informationen und Anmeldung stehen wir Ihnen wie folgt zur Verfügung:
    للمزيد من المعلومات والتسجيل يرجى الاتصال
  • Weitere Informationen für Ihren Aufenthalt erhalten Sie beim Migrationsamt des zuständigen Kantons im Internet unter www.bfm.admin.ch
    يمكنك الحصول على معلومات أخرى عن إقامتك من:- مكتب الهجرة في المقاطعة المعنية. أو من شبكة الانترنت على موقع: www.bfm.admin.ch
  • begrüȣt die vom Sekretariat gemäȣ Ziffer 88 der Resolution 61/222 ausgearbeitete Studie und die darin vorgelegten Informationen über die Hilfen, die den Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern und den kleinen Inselentwicklungsländern sowie afrikanischen Küstenstaaten, zur Verfügung stehen, und über die Maȣnahmen, die sie ergreifen können, um in den Genuss der Vorteile einer nachhaltigen und wirksamen Erschlieȣung der Meeresressourcen und Nutzung der Ozeane innerhalb ihres nationalen Hoheitsbereichs zu gelangen, nimmt Kenntnis von den seitens der Staaten und der zuständigen internationalen Organisationen sowie der globalen und regionalen Finanzierungsorganisationen vorgelegten Informationen und fordert sie nachdrücklich auf, weitere Informationen für den Jahresbericht des Generalsekretärs und zur Aufnahme in die Website der Seerechtsabteilung vorzulegen;
    ترحب بالدراسة التي أعدتها الأمانة العامة عملا بالفقرة 88 من القرار 61/222 وبالمعلومات المقدمة فيما يتصل بالمساعدة المتاحة للبلدان النامية والتدابير التي قد تتخذها تلك البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك الدول الأفريقية الساحلية، لكي تحقق فوائد التنمية المستدامة والفعالة للموارد البحرية واستخدامات المحيطات داخل حدود الولاية الوطنية، وتحيط علما بالمعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية المختصة ووكالات التمويل العالمية والإقليمية، وتحثها على تقديم مزيد من المعلومات لإدراجها في التقرير السنوي للأمين العام وفي الموقع الشبكي الخاص بالشعبة؛
  • Auf der Plenarsitzung am Montagnachmittag werden der Entwurf (die Entwürfe) des Konsenses von Monterrey zur Behandlung durch den Gipfel verabschiedet, die im Namen der zwischenstaatlichen Wirtschafts-, Finanz-, Währungs- und Handelsorgane abgegebenen Erklärungen sowie die Erklärungen der Organe der Vereinten Nationen angehört und der Bericht (die Berichte) des Forums (der Foren) der Privatwirtschaft zu Gunsten der Entwicklungsfinanzierung und des Forums (der Foren) der Zivilgesellschaft entgegengenommen (für weitere Informationen über diese Foren siehe die Ziffern 22 und 23).
    تقــرر إدراج البند المعنون “النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية” في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين.
  • Der Sicherheitsrat bittet das Sekretariat und die regionalen und subregionalen Organisationen, Möglichkeiten für einen weiteren Austausch von Informationen über ihre jeweiligen Fähigkeiten und Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenssicherung zu prüfen, indem sie die Webseiten der Sektion Beste Verfahrensweisen der Friedenssicherung inhaltlich auf die bei der Entsendung gesammelten Erfahrungen aller regionalen und subregionalen Organisationen sowie alle Erfahrungen bei der Zusammenarbeit in der Friedenssicherung zwischen den Vereinten Nationen und diesen Organisationen ausweiten.
    ”ويدعو المجلس الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى بحث سبل زيادة تقاسم المعلومات بشأن ما لدى كل منها من قدرات وبشأن ما استخلص من دروس في مجال حفظ السلام من خلال توسيع نطاق ما يتضمنه موقع قسم أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام على شبكة الإنترنت ليتناول خبرات نشر الأفراد لدى جميع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وكافة خبرات التعاون في مجال حفظ السلام بين الأمم المتحدة وهذه المنظمات.
  • Er ersucht die MONUC, ihre Untersuchungen in Zusammenarbeit mit dem Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte fortzuführen, um weitere Informationen über die Massaker in Kisangani zu erlangen und Empfehlungen dazu abzugeben, welche konkreten Maßnahmen ergriffen werden sollen, um der Straflosigkeit wirksam ein Ende zu setzen.
    ويطلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة تحقيقاتها بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية جمع مزيد من المعلومات عن المذابح في كيسانغاني وتقديم توصيات بشأن التدابير الملموسة التي يجب اتخاذها لوضع نهاية فعالة للإفلات من العقاب.
  • Ich sehe eine weitere Rolle für nachrichtendienstliche Informationen: als Grundlage politischen Handelns.
    هناك دور آخر تضطلع به الاستخبارات في اعتقادي: ألا وهو أنتجعل العمل السياسي مبنياً على معرفة واطّلاع.
  • %s wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) nach.
    يوزّع %s على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أي ضمانات؛ ولا حتى أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. راجع الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.
  • Keine aktuellen Absturzberichte. Versuchen Sie --help für weitere Informationen.
    لا يوجد تقارير بلاغات معلقة. جرب --help لمزيد من المعلومات.
  • Sie müssen ein Paketnamen oder eine PID angeben. Versuchen Sie --help für weitere Informationen.
    تحتاج إلى تحديد حزمة أو معرف عملية (PID). أطلع على --help لمزيد من المعلومات.